English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting there

I'm getting there traducir español

804 traducción paralela
Well, I tell you. I'm getting along in years now. There's one thing I always wanted to do before I quit.
Ya llevo años haciendo esto y hay una cosa que siempre quise hacer antes de dejarlo.
There's no getting away from it, I'm growing old.
Ay Dios, me estoy haciendo viejo.
And cash in on it. I'm telling you, stay out of it. There's no game for anybody to be getting into it.
No seas tonto, no te metas en esto
I'm afraid I am, but there isn't much I can do about getting dry.
Me temo que sí, pero no puedo hacer mucho para secarme.
Oh, yeah? Well, listen, you tell Louis I'm getting right down there.
Escucha, dí a Louis que iré.
Where I'm going, there won't be any way of getting word to you.
No habrá forma de que me comunique contigo en el lugar donde estaré.
I'm sorry to break in on you like this, mister, but it's getting pretty wet out there.
Perdone que me presente sin conocerle, Sr., pero está lloviendo a cantaros.
And I'm not a modern woman. When one is not a modern woman and one has no money, There are only two ways of getting it.
No tenía dinero... así que sólo hay 2 formas... de conseguirlo.
I'm getting hard as nails, and then there's Miss Logan.
Ha estado bien. Me pondré algo, luego viene la Srta. Logan.
I'm sorry, sir, about getting Gwen into this mess, but there wasn't anything wrong.
Lamento haber metido a Gwen en este lío, señor... pero le aseguro que no ocurrió nada malo.
I'm not going over there to sing while guys are getting their heads shot off.
¿ Crees que puedo cantar mientras a ellos les disparan?
Well, I'm still just getting stuff together. There's plenty of it around.
Todavía estoy atando cabos.
I'm getting out of there as soon as my contract's up.
Me largaré de ahí en cuanto se termine mi contrato.
I'm not surprised that Nannie's upset. - There's never getting cross with him.
Por eso la nana, está nerviosa.
Figaro, I'm getting tired. How long do I have to wait? I'm already there!
- Fígaro, ¿ cuánto tendré que esperar?
Guess I'm getting too old to crawl around in there.
Creo que soy demasiado viejo para meterme ahí.
I'm paul Berthalet... half man... half mountebank... disenchanted, dispossessed, but going on like a dog chasing a stick... a lame dog... trying to run like the others, but not getting there.
Me llamo Paul Berthalet : ... medio hombre, medio embaucador desencantado, desposeído... Pero sigo adelante cual perro que persigue a la liebre.
The street vendors got there, they... But I'm getting better.
No lo hago tan bien como esos viajantes, pero mejoro.
You see, I'm getting married soon and we plan to make our home there.
Berá, voy a casarme y planeamos hacer nuestra casa, allá.
I'm getting there.
- ¿ Dónde quieres...?
Over 70 I may be... and I wear glasses for fine print these days... and maybe I have put on a pound or two here or there... but I tell you, sir, I'm in better shape now... than I was that morning 50 years ago... when I rode the milk train up the Hudson... not knowing what I was getting myself into.
Yo paso de los 70, y uso gafas para la letra pequeña, y tal vez tenga dos o tres libras aquí, pero le aseguro, señor que me encuentro mejor ahora que en aquella mañana de hace 50 años cuando llegué en un tren lechero rio Hudson arriba con total desconocimiento de lo que iba a pasarme.
Look, he's still asleep and I'm getting there.
Mira, él aún está dormido y yo aquí esperando.
- Not yet, but I'm getting there.
- Aún no, pero me falta poco.
I'm getting out of here before there's nothing left of me at all.
Me marcho de aquí antes de que no quede nada de mí.
Man, if anything was ever to go wrong down here there'd be... Trouble! I'm getting out!
Si algo fuese mal esto sería... lun problema!
Good. I'm getting there.
Sigo.
There's no other way of getting there, and I'm expected.
No hay otro modo de llegar allí y me esperan.
I'm getting there.
- Venga, al grano. - Ya voy...
You mean I'm getting old, senile perhaps. Rome has changed since you were there.
¿ Insinúas que estoy viejo y anticuado?
How come you're in there protected... and I'm out here getting bumped off?
¿ Cómo puede ser que tú estés protegido... y yo esté aquí sufriendo los empellones?
I realize you're busy down there... but I'm typing my own letters and answering my own calls... and it's getting to be a pain.
Bueno, me doy cuenta de que están ocupados... pero escribo mis propias cartas, contesto el teléfono... y empieza a ser un problema.
But I'm perfectly capable of getting there on my own power.
Pero soy perfectamente capaz de llegar allí por mi misma
Yes, I'm getting off there.
Sí, me bajaré allí.
I'm walking, hitchhiking, and I'm getting there kind of slow.
Caminando o haciendo dedo, como sea. Se que voy un poco lento.
And then I start going there, and then I knew that I'm getting close to it because I can feel it inside of me.
Después voy hacia allá, y sé que me estoy acercando porque lo siento dentro de mí.
If nothing I've mentioned appeals to you, and if you can stand a hard day's work and don't mind getting dirty, - there are good opportunities in mining. - I'm not goin'down t'pit.
Si nada de lo mencionado te atrae, y si puedes soportar un trabajo duro, y no te importa ensuciarte, hay buenas oportunidades en la mineria.
- Get up there, Coffer. - I'm getting.
- Vamos, ven aqui.
There was Casara, Lazaridés, Bobet... You must understand that back then, and I'm talking about cycling, it was the only way people had of getting around.
Debe de comprender que de aquella, y estoy hablando del ciclismo, era el único medio que la gente tenía de dar una vuelta.
But I'm getting there.
Pero lo lograré.
That's my father. - I'm getting there.
- Cuesta llegar...
I'm getting there.
Pero llegaré.
Yes, but I'm getting there.
Sí, pero puedo trepar.
- I'm getting there.
- Tirando.
I'm capable of getting up there.
Yo soy capaz de subir ahí.
Hey, look, if they can pretend they're getting married, can't they pretend I'm there?
Si pueden fingir que se casan, que finjan que estoy allí.
Uh, well, my wife more than me, but I'm getting there.
Bueno, mi mujer más que yo, pero yo me voy acercando.
No, thanks, Bob. I'm getting her out of there myself tonight.
Esta noche saco de allí a Lenore.
Its getting so that I'm afraid to go to sleep at night, Isn't there anything you can do for me?
Me da miedo dormir de noche, ¿ no hay forma en que pueda ayudarme?
Well, I remember this night with my dad driving over there to the Shoebridge's all alone, and then getting in a big fight with Ma, because he'd come home at 4 : 00 a.m., and he wouldn't tell her what he was doing or something.
Bueno, recuerdo que una noche... mi padre manejó solo hasta casa de los Shoebridge... y después se peleó con mi madre porque regresó a las 4 : 00 a.m... y no quería decirle qué había estado haciendo.
I'm getting a headache. Isn't there a way to turn off that machine?
Tengo jaqueca. ¿ No hay forma de cerrar esa máquina?
Oh, I'm getting there, my file is almost finished.
Oh, allí estaba llegando, mi expediente está casi terminado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]