English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting this

I'm getting this traducir español

2,563 traducción paralela
With the readies I'm getting out of this lot?
Te lo dejo y me voy de aquí.
You know, I'm really counting on this run today and I appreciate you getting yourself together for me.
Realmente contaba con esa caminata hoy y aprecio lo que haces por mí.
I don't want him getting attached to this man going to ball games and whatnot then I'm the bad guy if I have to kick him to the curb.
Quiero decir, no quiero que se encariñe con este hombre, yendo a los partidos y todo eso, y luego yo soy la mala si tengo que mandarle a freír espárragos.
I'm this close to getting Daddy a private room.
Estoy así de cerca de conseguirle a papá una habitación privada.
I really appreciate your help getting me this job in the hospital but, I'm not sure working in contract administration will make me happy.
Aprecio mucho tu ayuda con el trabajo en el hospital pero no sé si trabajar con la administración de contratos me hará feliz.
I'm getting pretty good at this.
Me estoy volviendo muy bueno en esto.
I'm getting this guy arrested.
¿ Qué estás haciendo, Linda? Voy a hacer que arresten a este tío.
I'm getting too old for this
Me estoy haciendo demasiado viejo para este
Roger, I'm getting a visual now. This is Foxtrot, Whiskey, 8-7-0.
Habla Foxtrog Wiskie 870, el glaciar es masivo.
No, I'm getting this.
No, pago yo.
I'm getting this.
Pago yo.
Listen, I hate to bother you, but, uh, I'm having a bitch of a time getting a consensus on what this is we're dealing with.
Escucha, odio molestarte, pero, me está costando mucho tener un consenso sobre qué es con lo que estamos lidiando.
I'm his ex-wife, and this is our son Bobby.... What I was getting myself into.
Soy su ex-mujer, y este es su hijo Bobby.... En que me estaba metiendo.
Oh my gosh, I'm getting you this.
Por Dios, te compraré éste.
- Okay, well, then I'm getting you this one.
Entonces yo te compraré éste.
I'm not getting shut out from this.
No voy a escaparme de esto.
Good. I'm getting kind of tired coming to this place though.
- Me estoy cansando un poco de venir a éste lugar ¿ sabes?
I'm happy I had sex with Adrian, I'm happy we're having a baby, and I'm happy I'm getting married, for real this time.
estoy contento de haberme acostado con Adrian, estoy contento de que vayamos a tener un bebé. y estoy contento de casarme, de verdad esta vez.
I'm getting out in front of this guy.
Está bien. Voy a ponerme delante de este tipo. ¿ Hola?
I think I'm getting better at this.
Creo que estoy mejorando en esto.
I'm not getting off this phone until we get you out of there, okay?
No me voy a despegar del teléfono. Hasta que te saquemos de aquí.
"I'm getting too old for this shit."
"Me hago demasiado viejo para esta mierda."
I don't know, I'm just getting this very kind of cold, itchy feeling about him.
No se, estoy recibiendo esa sensación de frio y hormigueo de él.
And before you think I'm getting all stalkery, this sidewalk happens between school and work- - you know, if I take the long way around the park and cut across Divisadero.
Y antes de que pienses que soy una acosadora te diré que esta acera está entre el colegio y el trabajo... Ya sabes, si voy por el camino largo del parque y acorto por Divisadero.
I'm serious, everything that you've learnt from this gift, getting into people's heads, knowing how they feel, there is so much that you could do with that.
En serio, todo lo que has aprendido de este don, metiendote en las cabezas de la gente, sabiendo como se sienten, hay tanto que podrías hacer con eso.
I'm getting a little uncomfortable with this line of questioning.
No me siento muy cómodo con esta línea de preguntas.
I'm still getting used to this solo act stuff, but if you need me,
Aún me estoy acostumbrando a trabajar solo.
I'm getting too old for this shit.
Soy demasiado viejo para esta mierda.
I'm getting this really important phone call.
Estoy recibiendo una llamada de teléfono muy importante.
I'm still seeing Nick and we're getting married. This is...
Aún salgo con Nick y nos vamos a casar.
Oh, hon, I'm sorry, but no one's getting that perfect attendance award this year.
Cariño, lo siento, pero este año nadie... recibirá el premio a la asistencia perfecta.
This morning, i'm definitely starting to feel like we need to start getting things together.
Esta mañana, estoy empezando a sentir que tenemos que empezar armar las cosas.
So I'm feeling like I don't know if either one of us is getting anything out of this.
Estoy sintiendo que no se si alguno de nosotros está obteniendo algo de esto.
Well, it's not exactly like I'm getting rich off this either, E.
Bueno, no es exactamente como si yo me fuese a volver rico con eso, E.
I'm "Star Trekking" and I'm getting home the same hours you were talking about, and my wife says, "This isn't working out,"
Estoy "Star Trekking" y vuelvo a horas semejantes a las que dices, y mi esposa dice, "Esto no funciona,"
I am getting more tired and more tired, and I'm just wondering how much longer do I have to keep doing this?
Me estoy más cansado Y más cansado, y me preguntaba cuánto tiempo más Por qué tengo que seguir haciendo esto?
I'm getting this removed.
Haré que me quiten esto.
I'm not getting into this.
No entraré en esto.
I'm not getting in the middle of this. Wow.
No pienso meterme en este asunto.
I'm getting this all wrong, aren't I?
- ¿ Estoy haciendo todo mal, no?
There is just 0 % chance that I'm getting caught up in this fantastical, vampire nonsense.
Hay un 0 % de posibilidades de que sea pillado en este fantástico disparate vampírico.
And this is the only reason I'm getting married.
Y esta es la única razón por la que me voy a casar.
I'm getting nowhere with this remote control switch.
No llego a ninguna parte con este dispositivo de control remoto.
I'm getting up here, but this is not complicité.
Me subiré, pero no por complicidad.
Like, " I'm getting all this nookie, you're not.
Como : "Me estoy dando grandes fiestas, tú no".
♪ I'll be your honeybee ♪ after this experience out Here on the road and I'm getting So close to them, that there's
Después de esta experiencia, Me acerqué a los dos que tiene casi nada Yo no lo haría
I'm getting a lot of internal heat on this thing.
Me estoy calentando mucho con esto.
Well, I thought I changed my ending by getting the job with Jane or this blog, but... the truth is, I'm still making horrible decisions in my love life.
Bueno, pensaba que había cambiado mi final consiguiendo el trabajo con Jane o con el blog pero... la verdad es que sigo tomando decisiones horribles en mi vida amorosa.
So, isn't this your version of thinking inside the box? Whoa. I'm getting out of here before The Beast gets me too!
Entonces, ¿ Esta es su versión de pensar dentro de la burbuja? ¡ Me iré de aquí antes de que la bestia me coja también!
I'm getting into this.
Me estoy compenetrando con esto.
Actually, I'm teaching literature at CU this year while I work on getting a second Master's in film.
En realidad, enseño literatura en la CU este año mientras trabajo en mi segundo Máster en cine.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]