English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting used to it

I'm getting used to it traducir español

162 traducción paralela
- I'm getting used to it now.
Es la mejor manera...
Well, it's happened so often I'm getting used to it, that's all.
Ha sucedido tantas veces que ya me acostumbré.
Perhaps I'm getting used to it.
Quizás antes me parecería. Vamos.
I'm getting it used to being just another chair.
Lo estoy acostumbrando a ser un sillón más.
I'm getting used to it.
Tengo malas noticias para usted, siéntese.
I'm getting used to it.
Empiezo a acostumbrarme.
I'm just getting used to him being home nights and I like it.
Me estoy a costumbrando a tenerlo por la noche en casa, y me gusta.
I'm getting used to it.
Me estoy acostumbrando a ello.
But I am getting used to it. Oh, I am. And soon, quite soon I'm sure, we can be married.
Pero me estoy acostumbrando... y estoy segura de que muy pronto... nos casaremos.
I used to think it was a life of Riley, but I don'tenjoy it any more, maybe because I'm getting old.
Solía pensar que era una vida como de ricos, pero ya no la disfruto así, será quizás porque me estoy haciendo mayor.
I like it. I'm getting used to it.
Me estoy acostumbrando.
I'm getting used to it.
Estoy acostumbrado.
It's not such fun being a model... But I'm getting used to it.
No me gusta este tipo de fotos pero me he acostumbrado.
But I'm getting used to it, you know?
Pero me estoy acostumbrando, ¿ sabes?
I'm kind of getting used to do it.
Diría que empiezo a acostumbrarme.
I used to enjoy little things like... an ice cream cone when it was hot, a ball game... getting out of the apartment for a walk in the park. Now every time i go for a walk in the park, four people come up and ask me when i'm going to subdivide it.
Solía disfrutar las cosas pequeñas...... un juego de pelota salir del apartamento para una caminata en el parque. cuatro personas suben y me preguntan cuando voy a subdividirlo.
I'm getting used to it.
Estás muy cambiada.
It's a big city. As they say, life has a completely different rhythm from back home, but I'm getting used to it.
Es una gran ciudad, el ritmo es completamente diferente, pero se está acostumbrando muy bien.
I'm getting used to it.
Blasfeme, ya estoy acostumbrada.
- I'm getting used to it
Me estoy acostumbrando a eso.
I'm still getting used to it.
Todavía tengo que hacerme a la idea.
I'm getting used to it.
Me estoy acostumbrando.
I'm getting used to it.
Me estoy acostumbrando a ella.
I'm getting kind of used to it.
Ya me estoy acostumbrando.
this city was getting to me for a while, but I think I'm getting used to it.
Esta ciudad antes podía conmigo, pero creo que ya me estoy acostumbrando a ella.
I'm getting used to it.
Ya me estoy habituando.
I think I'm getting used to it.
Ya me voy acostumbrando. Sí.
well, i've been here a lot longer than that, and i'm still getting used to it.
Bueno, he estado acá más que eso. Y aun no me acostumbro.
I used to like it, but now I'm getting kind of tired of it.
A mí me gustaba ella, pero ahora me estoy un poco cansado de ella.
You know, I-I-I'm getting on in years, and my hearing may not be what it used to be, but did you just queer this whole deal?
Usted sabe, III'm entrado en años, y mi audiencia no puede ser lo que solía ser, pero acabas Queer todo este asunto?
Uh, well, I'm getting used to it.
Pues, me estoy acostumbrando.
Shake down the bad news. I'm getting used to it.
Acostúmbrense a las malas noticias.
Forget it. I'm getting used to it.
olvidelo es inutil
I'm getting used to it.
Ya me voy acostumbrando.
Holy, jees... i'm cool, i'm getting used to it.
Oh Jes... Gracias. Ya me estoy acostumbrando.
I'm already getting used to it.
Ya me estoy acostumbrando.
No, I'm getting used to it, but what if I call you Stewie?
No, me estoy acostumbrando. ¿ Y si te llamo Stewie?
- I'm used to getting it regular.
- Acostumbro a hacerlo regularmente.
Now I guess I'm getting used to it.
Creo que me estoy acostumbrando.
I'm getting used to it.
Creo que no está nada mal.g
I'm getting used to it.
Ya me estoy acostumbrando.
I'm getting used to it.
No. Por suerte no.
At this point, I'm getting used to it.
En este momento estoy teniéndolas.
- I'm getting kind of used to it myself.
- Yo ya me estoy acostumbrando a él.
It's for me, because I'm still getting used to half a monty.
Es por mí porque aún me estoy acostumbrando a su desnudez parcial
MAYBE I'M GETTING USED TO IT.
Tal vez me estoy acostumbrando.
No, I'm getting used to it.
No, ya me estoy acostumbrando.
I'm just sort of getting used to it.
Apenas me estoy acostumbrando.
It's nothing new, I'm getting used to it
No es nada nuevo, estoy acostumbrada.
I think I'm finally getting used to it.
Creo que al final me acostumbraré a él.
- Sorry, I'm still getting used to it.
- Lo siento. Lleva tiempo acostumbrarse.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]