English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm getting worried

I'm getting worried traducir español

295 traducción paralela
I ´ m worried about Reiko getting married before you but...
Me preocupa que Reiko se case antes que tú, pero...
I'm getting kind of worried about the professor.
El profesor me tiene preocupado.
I'm getting worried.
Me estoy preocupando.
Tuesday's getting nearer and I'm worried.
Se acerca el martes y estoy preocupada.
Oh, yes. I'm not worried about keeping the cargo dry, but about getting through the war zone.
No me preocupa Ia humedad, me preocupa cruzar el océano.
Gee, I'm glad you finally got here. I was getting worried about you.
Empezaba a preocuparme.
I'M GETTING FRIGHTFULLY WORRIED ABOUT MY LOOKS.
Me preocupa mucho mi aspecto.
I'm getting worried.
Me preocupa.
I'm getting worried.
Esto ya es inquietante.
I'm a little worried about getting out.
Me preocupa mas salir de aquí.
- I'm getting worried.
- Me estoy preocupando.
I'm getting kind of worried about the prescriptions.
Me preocupan esos récipes.
Really Sue, I'm getting awfully worried About that terrible trash he reads...
De verdad, Sue, me están empezando a preocupar esas porquerías que lee.
I'm worried. They must be getting hungry
Estoy preocupada, deben estar hambrientos
What I'm worried about is getting out of this hotel, the cops will be looking for us in every closet.
Lo que quiero es salir de este sitio. La policía nos buscará.
I'm not worried about our next job. I'm just thinking about getting home.
De momento, lo único que me preocupa es volver a casa.
I'm getting awfully worried, Mike.
Estoy empezando a asustarme.
But now I'm getting worried.
Pero me ha empezado a preocupar.
I'm getting worried about them.
No aparecen todavía.
Ten of 8 : 00. I'm getting worried about him. He should have been home an hour ago.
Probablemente se haya entretenido en la oficina.
I'm getting really worried.
Me estoy preocupando de veras.
I'm getting worried.
Ya me estoy preocupando.
I'm getting worried about you.
Klee? ¡ Me tiene preocupada!
I'm just worried about getting out.
Sólo me preocupa cómo salir de allí.
And I'm getting worried.
Y comienzo a preocuparme.
I'm really getting worried.
Estoy muy preocupada.
I'm getting worried, you know.
Estoy preocupado.
All I'm worried about is getting Dent and his friends off this planet.
Todo lo que me preocupa es conseguir que Dent y sus amigos salgan de este planeta.
I'm getting worried.
También me preocupa eso.
Now I'm getting worried.
Ahora estoy preocupada
She's getting worse, I'm worried.
Está empeorando, estoy preocupado. ¡ Te necesito! Está empeorando, estoy preocupado.
You're getting worried for nothing I'm around, and you have my promise
Usted no se preocupe de nada Yo estoy aquí, y usted tiene mi promesa
I'm getting worried about you, Herring.
Empiezo a preocuparme por ti, Herring.
And I'm getting worried.
Y empiezo a preocuparme.
He ain't never been with a woman, and I'm getting worried about him.
Nunca ha estado con una mujer y me tiene preocupado.
I'm getting worried. I will.
Estoy obteniendo preocupados.
Only help I'm worried about him getting is legal help.
Sólo que me preocupa que esa ayuda sea legal.
I'm getting worried.
Estoy preocupándome.
I'm worried you getting a wrong idea.
Temo que se te atravezó una mala idea.
I'm getting little worried about this place. I mean, I don't think they've even heard of a trial.
No creo que sepan lo que es un juicio.
Yeah, I'm getting a little worried.
- Si, me preocupa un poco.
Sam, I'm getting a little worried.
Sam, estoy poniendo un poco preocupado.
Brandon, look I'm getting a little worried.
Brandon... Estoy un poco preocupada...
- You guys, I'm getting worried.
- Chicos, me estoy preocupando.
I'm more worried about getting us out of here before they find us.
Estoy más preocupado por salir de aquí antes de que nos encuentren.
Come on, I'm getting worried about the cat.
Vamos, estoy empezando a preocuparme por el gato.
I'm getting quite worried father.
¡ Perdona! Toma.
Al, I'm really getting worried.
Al, estoy muy preocupada.
What I'm worried about is that I'm getting into a self-indulgent pattern.
Lo que me preocupa es que voy cayendo en la autoindulgencia.
I'm glad you two are getting on. I was a bit worried.
Estoy contento... ella y tú... al principio estaba preocupado.
I'm worried about getting fired.
- Tengo miedo de que me despida.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]