English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm glad you came

I'm glad you came traducir español

1,818 traducción paralela
I'm so glad that you came.
Me alegra tanto que hayas venido.
Well, I'm glad you came because I would have been so fucking bored otherwise.
Menos mal que has venido porque si no me hubiera aburrido de cojones.
Actually, I'm glad you came over, because, see, she's been drinking, and frankly, she's just out of control.
Quisiera decirle que ella ha estado tomando y francamente, esta fuera de control.
Of course not. I'm just glad you came.
Claro que no, sólo me alegra que vinieras.
I'm glad you came.
Estoy contento de verte.
I'm so glad you guys came.
Me alegro de que hayan venido.
I'm glad you came.
Me alegro de que hayas venido.
No, I'm glad you came but...
No, me alegra que hayas venido solo que...
I'm glad you came.
Estoy encantado de que hayas venido.
Oh, I'm so glad you came. Now listen, you mustn't worry about what people are going to say, okay?
Estoy tan feliz que hayas vuelto... sí?
I'm glad you came around.
Me da gusto.
Milk, honest to God, I'm really glad you came here today.
Milk, gracias a Dios, estoy contento que hayas venido hoy.
- I'm glad you came, Zuzu.
- Qué bueno que viniste, Zuzu.
- I'm so glad you came.
- Me alegra mucho que hayas venido.
Hi! I'm so glad you came over, Alexandra.
- Me alegra que hayas venido, Alexandra.
You know, I'm really glad that you came.
Sabes, estoy muy contenta que hayas venido.
I'm so glad you came to me.
Me alegra que hayas venido a mí.
I'm so glad you came.
Me alegra tanto que vinieras.
I'm glad you came by.
Estoy contento de que vineras.
I'm glad it came out the way you wanted.
Me alegra que todo resulte tal como lo esperabas.
No, I'm really glad you came.
No, estoy muy complacida de que vinieras.
I'm glad you came by.
Me alegro de que hayas venido
I'm really glad you came back.
Realmente me alegra que hayas vuelto.
Oh, man, I'm glad you came around.
Oh, tío, me alegro de que hayas vuelto.
I'm glad you came back tonight.
Me alegro de que vinieras esta noche
Hey, sweetie, I'm really glad you came.
Hola, cariño, me alegro mucho de que hayas venido.
- Look, man, I'm glad you came.
- Me alegra que vinieras.
I'm glad you came.
Me alegro de que hayan venido.
I'm glad you came through.
Me alegro de que recapacitaras.
You know, I'm really glad you guys came up here for my celebration.
Sabes, Realmente estoy alegre de que hayan venido a mi celebración.
I'm glad you came.
Me alegra que hayas venido, prueba esto.
I'm so glad you came.
Me alegra que vinieras.
I'm glad you came too.
Y a mí que estés.
- Hi, Mary. - Hi. I'm glad you came in today.
Mary, me alegro que vinieras.
- I'm so glad you came. - Are you kidding me?
- Me alegro de que hayas venido.
I'm glad you came back.
Me alegra que hayas vuelto.
- Mmm. - I, m so glad you came over for dinner, Debbie.
Me alegra que vinieras a cenar, Debbie.
I'm glad you came.
Me alegro de que vinieras.
- I, m glad you Came.
Me alego de que hayas venido.
I'm glad you came.
Me alegra que haya venido.
I'm glad you came.
Me alegra que hayas venido.
- I'm glad you came to town.
- Me alegra que hayas venido a la ciudad.
Oh, my God, I'm so glad you came.
Dios mío. Me alegra tanto que vinieras.
I'M GLAD YOU CAME OUT.I REALLY AM.
Me alegra que vinieras. Realmente me alegra.
I'm so glad you came back.
Me alegra tanto que hayas regresado.
I'm glad you came back.
Me alegro que volvieras.
I, m really glad you Came.
Me alegro de que vinieras.
I, m so glad you Came.
Me alegro mucho de que vinieras.
I'm really glad you came, babe.
Estoy muy contento que hayas venido, nena.
I'm just glad you came this time, ok?
- Sí, yo también capto esa sensación. Estoy tan feliz de que hayas venido, ¿ de acuerdo?
I'm so glad you came home for me.
Bueno, estoy aquí para ayudar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]