I'm going to go crazy traducir español
48 traducción paralela
Ah, I'm going to go crazy!
Me estoy volviendo loco.
You know, jim, i'm just crazy enough to go with you, but how are we going to get back across that line?
Jim, estoy lo bastante loco como para acompañarte ¿ pero cómo vamos a volver y cruzar esa frontera?
- I'm going to go crazy.
- Me voy a volver loco.
I'm going to go crazy.
Me voy a volver loco.
There must be something, I think I'm going to go crazy!
Debe de hacer algo, porque si no me volveré loca.
I'm going crazy... Go to the pharmacy.
Vaya a la farmacia.
- No, no... I'm going to go crazy.
- No, no... Voy a quedar loca.
I'm going to grab the first woman that comes by and I'm going to go crazy.
Voy a agarrar la primera mujer que viene y me voy a volver loco.
Well... if you think I'm really going to go through with this, you're not just stupid, you're crazy.
Si pensaste que iba a formar parte de esto, no solo eres estúpido, sino también estás loco.
If I stay here, I'm going to go crazy.
Si me quedo, enloqueceré.
I'm going to go crazy in here not knowing for sure.
¡ Me voy a volver loca aquí dentro sin saberlo con certeza!
I SWEAR I'M GOING TO GO CRAZY.
Si no me das esa oportunidad, juro que me volveré loco.
I'm beginning to go crazy and you're going mad too... now that I touch your heartstrings
Estoy empezando a volverme loca y tu te estás volviendo loco también... Me has tocado la fibra sensible
Well, I'm going to go into the kitchen and talk, and just so I don't look crazy, you want to join me, Jim?
Bueno, yo voy a ir a la cocina y hablar, y para que yo no me parezco loco, quieres unirte a mí, Jim?
Feeling like I'm going to go crazy.
Sentía que me iba a volver loca.
The dog's probably there just chilling and, you know, I'm making... going crazy. I'm going to go back there.
A lo mejor el perro anda por ahí y yo me estoy volviendo loco, voy a regresar.
Oh Julian, if I don't find some dope soon, man, I'm going to start to go crazy.
Julian, si no encuentro algo de maría, tío voy a empezar a volverme loco.
I'm going to go crazy like this.
Me volveré loco.
I'm going to go crazy.
Voy a volverme loco.
And if he's not home either, I'm going to go crazy?
Y si tampoco está en casa me volveré loca. ¿ Sí?
- I'm going to go crazy!
- ¡ Voy a volverme loca!
They go crazy when they hear that I'm going to commit suicide.
Se volverían locos si se enteraran que quiero matarme.
I need something, something or I'm going to go crazy.
Necesito algo algo que hacer, o me volveré loca.
I just have to say it or I'm going to go crazy.
No tienes que ponerte nerviosa. Tan sólo tengo decirlo, O me voy a volver loco.
You know what, I'm going to get my ass a cab and go to Daytona, "Crazy Girls" or not.
Sabes voy a ir al carro e ir a Daytona, "Crazy Girls" o no.
I'm going to go crazy!
Me voy a volver loca.
I'm not going to pull a Troyzan and go crazy.
No voy a imitar a Troyzan volviéndome loca.
I'm going to go crazy!
¡ Voy a volverme loca!
I'm going to go crazy!
¡ Me voy a volver loco!
I'm going to go crazy!
Debo estar volviéndome loco.
If you do that, I'm really going to go crazy.
Si usted hace eso, realmente voy a volverme loco.
I think I'm going to go crazy if I have to live here for another six months.
Creo que voy a enloquecerme si tengo que vivir aquí por otros seis meses.
And if I keep talking to myself about it, I'm going to go crazy... for real.
Y si sigo hablando sola en ello, me voy a ir loco... de verdad.
But I don't want to go to church- - I'm too busy going crazy.
Pero no quiero ir a la iglesia... estoy muy ocupado volviéndome loco.
- I'm going to go crazy.
- Voy a enloquecer.
I think I'm really going to go crazy.
Creo que realmente voy a volverme loca.
At the edge you go crazy in plan : "Oh God, I'm going to die now?"
En el borde te vuelves loco, en plan : "oh dios, ¿ voy a morir ahora?"
I'm really going to go crazy.
De verdad voy a enloquecer.
All varying on the theme of you're crazy, but I'm going to go with, what makes you think that you're not already on the right path?
Todas relacionadas con el tema de que estás loco, pero me voy a arriesgar, ¿ qué te hace pensar que no estás ya en el camino correcto?
I feel like I'm going to go crazy, seriously.
Siento que voy a enloquecer.
I'm going to go crazy, really.
Voy a enloquecer.
I'm seriously going to go crazy.
Me volveré loco.
I'm going to go crazy with worry.
Me volveré loco de preocupación.
I'm not going to go crazy.
No voy a volverme loco.