I'm going to go now traducir español
548 traducción paralela
I'm never going to go away from you now.
No te voy a dejar sola ahora.
Now I'm going to make you hear it and give me an answer for l just can't go on so any longer.
Y ahora vas a oírlo y me darás una respuesta porque así no puedo continuar.
I don't know what miracle's brought you here or what all this Aunt Jenny business is, but now that you are here, I'm not going to let you go.
No sé qué milagro te trajo aquí o qué es esto de la tía Jenny, pero ahora que estás aquí, no te dejaré ir.
Now, I'm going down to his house and find out what's wrong. Let's go.
Ahora mismo voy a su casa a comprobar lo que pasa. ¡ Vamos!
Now, I'm going to go first.
¿ No querrás salir corriendo y encontrarte con Madame camino abajo, no? Saldré yo primero.
Katie, I'm afraid I'm going to have to go home now.
Katie, tengo que irme a casa ya.
If you're not going to play chess, I'm going to write some letters. Now go to bed.
Si no quieres jugar al ajedrez, vete a dormir.
Now, look, if you two girls are going to sit around and chew the fat all evening, I'm gonna go out and celebrate myself.
Mira, si os vais a quedar ahí sentadas... rajando toda la noche, me voy a celebrarlo yo solo.
I'm all set to go and I'm not going to give up now.
Lo tengo todo dispuesto. No voy a abandonarlo ahora.
Now you have to go left. - I'm going left.
- Tienes que girar más a izquierda.
Now, Junior, I'm going upstairs to dress, but before I go to work, I want to have a little talk with you.
Ahora, Júnior, subiré las escaleras para vestirme, pero antes de ir a trabajar quiero tener una pequeña charla contigo.
Right now, I'm going to forget it and go to bed.
En este momento, lo olvidaré e iré a la cama.
Look, if I'm going to be taking care of you... you can hardly go around calling me mister, now, can you?
- Si voy a ocuparme de usted... no puede ir por ahí, llamándome señor, ¿ no es cierto?
I'm going to go in there and work on her right now.
Voy a acabar con ella ahora mismo.
Hey Reiko, I'm going to go put up posters from now. Will you come with me?
Oye Reiko, me voy a poner carteles.
Hey smart guy, I thought I told you to stay out of that road, now come on get back there! "I'm going home and watch it on TV." Why go ahead home and watch it on TV.
¡ Hey, hombre inteligente, que yo te dije permanecer fuera de ese camino, ahora vamos volver allí! "Me voy a casa y verlo en la televisión." ¿ Por qué ir por delante en casa y ver en la televisión.
Right, now I'm going to go through it once more to make sure that there are no slip-ups.
Voy a repasarlo otra vez para asegurarme de que no hay fallos.
To go through what I'm going through now... would be...
Pasar todo lo que estoy pasando y volver a llegar tarde...
I used to enjoy little things like... an ice cream cone when it was hot, a ball game... getting out of the apartment for a walk in the park. Now every time i go for a walk in the park, four people come up and ask me when i'm going to subdivide it.
Solía disfrutar las cosas pequeñas...... un juego de pelota salir del apartamento para una caminata en el parque. cuatro personas suben y me preguntan cuando voy a subdividirlo.
I'm going to let go now, Arthur. Ready?
Voy a soltarla, Arthur. ¿ Estás listo?
- Now, hunt for the mikes, rip them out, do something because if I don't let off steam, I'm going to go pop!
Ahora, vaya en busca de los micrófonos, haga algo porque si no me desahogo, exploto.
I'm going to go now.
Me voy a ir ahora.
Well, now that we've had Mouseketeer roll call... I'm just going to go call my lawyer.
Ahora que ya sabemos todos nuestros papeles... iré a llamar a mi abogado.
I'm sure you're going to enjoy yourself at that party you're going to so why not go down there now?
Estoy seguro de que va a disfrutar en la fiesta a la que vas a ir, ¿ por qué no ir allí ahora?
WELL, I'M GOING TO GO NOW.
Te he preparado una taza de té.
Now, I'm going to go upstairs and slip into something a little bit more comfortable.
Iré arriba y me pondré algo un poco más cómodo.
I'm going to a meeting now to go over some ideas.
Espero una reunión importante y creo que de allí saldrá una buena idea.
Now I have to go eat dinner but later I'm going to give you a nice long bath Tho you'll be all clean for Thanta.
Ahora a cenar pero luego te daré un largo y lindo baño para que recibas limpio a Santa
Now, go over to the other side, and sit down and listen to what I'm going to whisper to you.
Ve a sentarte al otro lado, y escucha lo que voy a susurrarte.
Now, I'm going to go cut the grass... for the rabbits.
Ahora iré a cortar el pasto... para Ios conejos.
I'm going to go talk to the Kan'non-gumi right now.
Hablare con Igarashi.
- I'm going to go there now, right now.
Voy a ir ahora. Ahora mismo voy a verlos.
Look. I'm going to go back to the hotel right now.
Ahora volveré al hotel.
Think about that, because I can tell you right now I'm going to go back to Radziwill.
Pensadlo, porque si yo os soy sincero voy a volver con Radziwill.
I still want to go, as long as I live I'm going now
Aun quiero ir, mientras viva seguire yendo.
I'm going to go sink into along... hot beauty bath now and... try to erase the stink of a 5-year marriage.
Ahora voy a darme un largo caliente y bonito baño... Para intentar borrar el edor de 5 años de matrimonio
I came here to get power. Do you think I'm going to let go now when it's in sight, when I can see myself taking over that firm, taking over the country... the entire stinking world!
He venido aquí para obtener poder. ¿ Crees que voy a dejarlo ir ahora cuando está a la vista, cuando me veo haciéndome cargo de la empresa, todo el país... todo el apestoso mundo!
Now, I'm going to just go in here and we're just gonna guide, and glide it through.
Ahora, voy a ponerme así y vamos a guiar, y deslizarlo suave.
Hey, I'm going to go skiing now.
Me voy a esquiar ahora.
Darling, I'm going to let you go. I'm going to let you go now.
Querida, voy a tener que dejarte.
I'm going to go now, Chance.
Me marcho, Chance.
I used to go out with Volodya Kopylov. Now I'm going with Nikita and he loves me. I'm in love with him too.
Antes yo era novia de Vladimir Kopylov, pero ahora Nikita se ha enamorado de mí y yo también lo amo mucho.
I'm going to go in the bathroom now.
Voy al baño ahora.
First, I'm going to hypnotize you and put you to sleep. Now you'll go through several stages of sleep, the final one being the dream state or REM sleep.
Primero, te hipnotizaré y te pondre a dormir pasas por 7 niveles de sueño, en el último
Gavin, I don't want to go home now, but I'm going to.
Gavin, no quiero ir a casa ahora, pero me debo ir.
I'm going to go now.
Me voy.
Rudi, you stop that right now or I'm not going to go another step.
Rudi, basta ya. No voy a subir más.
I'm going to go phone her right now.
Voy a llamarla ahora mismo.
Look, I'm going to go now.
Ahora voy a irme.
I'm not going to eat anything now... so when we go to La Serre, I can scarf up half the menu.
No voy a comer nada ahora hasta que lleguemos a La Serre. Ahí me comeré medio menú.
Now, just a couple of things to remind you before I tow this trusty little thing back to the garage, a couple of things that go without saying, that's why I'm going to say them.
Ahora, algunas cosas para recordar antes de remolcar esta cosa de vuelta al garage, algunas cosas que ni siquiera deberían mencionarse, Por eso las voy a decir.