English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm in a rush

I'm in a rush traducir español

395 traducción paralela
I'm in a rush, but go ahead and talk.
Pues, tengo prisa, pero habla.
Go now, I'm in a rush.
Andate volando que me estás jugando en contra.
I'm in a rush, Papa.
tengo prisa, papa.
Hurry, I'm in a rush!
- ¡ Rápido, tengo prisa!
I don't like to rush you, but I'm in a hurry.
No me gustan las prisas, pero tengo que irme.
You don't know it, but I'm in a big rush.
No lo sabes, pero estoy muy apurado.
- I'm going to, but I was in a rush.
- Lo voy a leer, tenía prisa.
I'm in a rush.
No tengo tiempo.
- I'm in a rush.
- Tengo prisa.
I'm sorry, but I'm in a rush.
- Después. - Discúlpeme, se me hace tarde.
I'm afraid if I open my mouth, my happiness will will rush out in a funny noise like Yahoo!
Tengo miedo de que si abro la boca, mi felicidad huya haciendo como ¡ Yahoo!
I'm in a rush.
¡ No me haga daño!
Federico, I'm in a rush
¡ Federico! Tengo mucha prisa.
I'm in a rush. I've found a new job.
He encontrado otro empleo y me piden una respuesta urgente.
Hurry up, Don Pietro, I'm in a rush!
Tengo que irme, ya casi he llegado.
Because I'm in a great rush.
- Porque tengo prisa.
I'm in a huge rush.
Tengo mucha prisa.
Listen, I'm in a rush, we'll talk in the car I'll drop you off near your home
Oiga, voy con prisa, hablemos en el coche. Le acerco a su casa.
Don't dawdle, I'm in a rush!
No demores, que hay prisa.
Bruno, I'm in a rush.
No tengo tiempo.
I'm in a rush.
Tengo prisa.
Federico, I'm in a rush, I can't discuss this all night.
¡ Mira, tengo frío y no vamos a discutir aquí toda la noche!
No, not right now. I'm in a rush.
No, ahora llevo prisa.
I'm in a bit of a rush.
Tengo algo de prisa.
Let him go in right away. I'm in a rush.
- Hazle pasar en seguida, tengo prisa.
I'm not in a rush.
No tengo ninguna prisa.
look, I'm in a bit of a rush to work.
Oiga, tengo prisa tengo que ir a trabajar.
Guys, I'm in a rush.
Tíos, tengo prisa.
no, i won't have time i'll explain later i gotta go now i'm in a rush, bye
No, no tengo tiempo, te lo explicaré después. Agora tengo que irme, tengo prisa. Adiós.
I'm sorry, but I'm in a big rush.
Disculpe, ha habido un accidente.
- I'm in a rush!
- ¡ Que tengo prisa!
I'm in a hurry, I gotta rush.
Tengo prisa.
I'm in a rush this morning.
Tengo prisa esta mañana.
I'm in a rush.
Estoy muy apurado.
- I'm in a rush.
- Estoy muy apurado.
I'm not in a rush.
No tengo apuro.
I'm older than that and yet I'm always in a rush.
Yo tengo todos....... y siempre voy apresurado.
- I'm in a bit of a rush today.
- Me temo que esto no puede esperar.
Allow me to go first, I'm in a rush.
- Déjenme pasar, tengo prisa. - Por favor, señor marqués.
- I can't, I'm in a rush.
- No puedo quedarme, tengo prisa.
Well hurry up. I'm in a rush.
Pero rápido que tengo prisa.
i'm in a rush.
Tengo prisa.
I'm in a bit of a rush here, if it's OK.
Tengo un poco de prisa, si no les importa.
I would be grateful if you would expedite matters as I'm in rather a rush. Thank you.
Le agradecería que agilizase los trámites, ya que es un asunto urgente.
Please, I'm in a rush.
, tenga la gentileza, estoy apurado.
- I'm in a bit of a rush. Would you ask the chef to hurry?
- Disculpe, pero tengo prisa...
I'm in a big rush.
Tengo mucha prisa.
- Not this time. I'm in a rush.
No, ahora no, tengo mucha prisa.
Come on, I'm in a rush.
Vamos, estoy apurado.
- Look, I'm in a rush... so I'd appreciate it if you took me before these other turkeys.
- Mire... Tengo prisa asi que le agradeceria que me atendiera antes que a estos pavos
I'm in a rush.
¡ Estoy en un apuro!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]