English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm looking at it

I'm looking at it traducir español

655 traducción paralela
It's not because I'm greedy for the spot of the magistrate... but looking at you like this hurts my feelings a little.
No es que codicie el puesto de magistrado... pero mirándolo así, mis sentimientos me duelen un poco.
I'm looking at you, you murderer! If it was my own mother I'd carry on.
Bueno, acaba conmigo.
It's not your shift I'm looking at, but what goes inside it!
Miro lo que está dentro de la camisa.
I'm looking at your room and I find it very nice.
No, veo tu habitación y la encuentro muy bonita.
It's just that I'm worn out looking at the same faces.
Estoy harto de ver siempre las mismas caras.
For it seems I'm looking at a woman.
Porque me parecería que estoy pegando a una mujer.
Unless it's because I'm looking at your face.
Tal vez de tu cara.
Look, I'm trying to find trouble, but I won't find it with six acts of vaudeville on my tail, at least not the kind I'm looking for.
Yo intento buscar problemas. Con ese numerito tras de mí, no podría. - No los problemas que busco.
I been looking at it since you come here and Lord knows I'm just dying to know.
Llevo mirándolo desde que llegaste y me muero por saber qué hay dentro.
I'M LOOKING AT IT.
Lo estoy mirando.
To think it's really you I'm looking at face to face, after all these years.
Poder conocerlo después de tantos años, finalmente.
Look, ah does a lot of potpourri and non sense have to go with it? .. I'm not going to stand for a lot of... dressing up and a batch of jabbering people looking at me, just because I'm getting married.
Oye, tanta comida para algo que no tiene sentido y vestirse para que todo eI mundo te mire y cuchichee de nosotros, ¿ todo eso para casarse?
I'm doing it to save my life that you'd take from me when I wasn't looking at you.
Lo hago para salvar mi vida, porque me matarías cuando dejara de mirarte.
I don't know what to do about it. I can't say, "Look at me, I'm the one. I'm what you're looking for."
No sé que hacer, no sé cómo decirle, "mírame, soy la única., la que estas buscando."
- It must be very interesting, Willy. I'm probably like everyone else. In and out of the station a hundred times and never really looking at it.
Como la mayoría paso por la estación sin detallarla.
I'm looking at the sea why, is it not allowed looking at the sea?
- Miro el mar. - ¿ Es que no se puede mirar el mar?
I'm looking down at it all.
Veo todo desde arriba.
And I wonder if I've done it... if what I'm looking at is real or... it's only in my mind.
Y me pregunto si lo he hecho yo... si lo que estoy viendo es real o está sólo en mi mente.
It's lucky I'm not looking right at the sun.
Tengo suerte de no estar mirando hacia el sol.
I'm looking right at you and I can't believe it.
Le estoy mirando y no me Io puedo creer.
Don ´ t stand there looking at me with that sad, accusing American face of yours. I ´ m tired of it.
Deje de mirarme, con esa mirada acusadora de americano triste.
- I'm really looking at it for a friend.
- Lo busco para una amiga.
Right now I've got one big public health problem, and I'm looking at it.
Ahora, hay un grave problema de salud pública, y me enfrento a él.
- Yes, I'm looking after it at the moment.
- Sí, por ahora soy yo el dueño.
Ooh, perhaps I'm looking at it more from a novelist's point of view, my lord.
Ohh. Quizás lo estoy viendo más desde el punto de vista un novelista, milord.
I'm only looking at it from their point of view they can also consider it a provocation.
A pesar de que intento verlo desde su punto de vista creo que pueden considerarlo como una provocación.
For the last 15 minutes, they've been playing... the I'm-not-really-looking-at-you, it's-the-other-guy routine.
Llevan los últimos 15 minutos con la rutina de "no te estoy mirando a ti".
LOOKING AT IT LIKE THAT, I'M NOT- - QUITE AS RESPONSIBLE AS IF I- -
Si lo miras así, no soy... tan responsable como si fuera...
Looking at you, it's not easy but I admit I'm a bad judge, because up to now I've run my own life on rather different lines.
Al verte, no es fácil pero admito que soy un mal juez, porque hasta ahora he llevado mi vida de una forma bastante diferente.
I'm looking at it?
¿ Lo estoy mirando?
IT'S THAT WOODEN JOB I'M LOOKING AT.
Estoy mirando ese trabajo en madera.
I'm looking at a tin star with a drunk pinned on it.
Busco una estrella de sheriff colgada de un borracho.
I'm looking at it!
La estoy mirando.
I've been looking at it, I'm not enjoying the sight.
Cuanto más la observo, menos me gusta el paisaje.
so if you notice that I keep looking at it every few seconds, it's only because I'm trying to check it now, because I paid $ 30 to have it fixed.
Tengo que explicarte esto... está cinco minutos atrasado, y si notas que lo miro a cada rato, es porque quiero revisarlo ya que pagué $ 30 para que me lo arreglen.
I'm looking at it and I still can't believe it all happened.
Lo veo, pero no creo lo que sucedió.
It's very different, but I'll tell you what, I'm looking forward to going to America with at least some sort of... sense of...
Es muy diferente, pero te diré que tengo muchas ganas de ir a Estados Unidos y de al menos volver con un sentimiento de... de haber conseguido algo, porque llevo yendo allí muchos años y siempre me he sentido
All the linemen go this way and it's like I'm looking at a team portrait of the Los Angeles Rams.
Todos los linieros hacia acá y parecen un retrato de los Carneros de Los Ángeles.
Now, you don't know how it is... when people are looking down at you and laughing at you... and think that I'm a loser.
No sabes lo que se siente... cuando la gente te desprecia y se ríe de ti... y cree que eres una perdedora.
One day while looking at some vistas in Dad's stereopticon it hit me that I'm just a girl...
Un día, mientras miraba por el estereoscopio de papá... -... me di cuenta que era una niña...
I'm looking at three to five, it seems like.
Parece que me van a dar entre tres y cinco.
I'm looking at it. I told you before, you're too big,
Lo miro, te lo dije antes, te estabas pasando,
And I'm looking right smack-dab at it.
Yo Io miro todo de frente.
I'm looking at a piece of paper, Francesco. What is it?
Estoy mirando un pedazo de papel, Francesco. ¿ Qué es?
But I'm really just looking at it.
Pero sólo lo estoy mirando.
I'm looking right at it.
Estoy mirándolo.
It's not as graceful a phrase, I know, but I'm not looking to retire at this time.
"¡ Folla, no mates!" ¡ No es una frase tan agraciada, ya lo sé! ¡ Pero no pienso retirarme ahora!
Looking at you, but I'm dead. It pulled out whatever it was
Allí me sacaron todo lo que había dentro de mí.
~ I'm looking at you ~ ~ You're looking at me ~ ~ Between us, it's oh, so easy to see ~
Mirándote, mirándome, entre nosotros es todo fácil de ver.
Yeah, and I'm looking at the very worst part of it, ain't I?
Sí, y yo estoy viendo la peor parte, ¿ cierto?
They're looking down their nose at me and Bobby, who maybe is used to it, but I'm not.
Estaban allí menospreciándonos... y eso a mí sí me molesta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]