I'm not going to make it traducir español
195 traducción paralela
Now, it's my present, So I'm going to make Believe I'm not with you.
Hazte a la idea de que no estoy contigo.
Not that it would make any difference to me, but you said, "I'm going to let everybody know,"
Para mí no cambia nada, pero dijiste, "dejaré que todos sepan".
I'm not going to sit up and worry about Miss Good Servant Girl who wants to make a night of it someplace.
Yo no me preocuparía por una sirvienta promiscua. Seguramente pasará la noche en cualquier parte.
Yes, I made a mistake, and I'm not going to make it again.
Sí, cometí un error y no lo haré de nuevo.
I'm not going to make it.
No voy a sobrevivir.
I'm sorry if it embarrasses you... And I'm not going to make any excuses.
Siento si te avergüenzo no tengo excusas que darte.
I'm not going to make it.
No voy a lograrlo.
Well, I'm afraid we're not going to make it... to Valley Stream before the banks close.
Jamás llegaremos a Valley Stream antes de que cierre el banco.
It's where I'm going to live, and not Matthias nor his Family... nor any other son of a bitch is going to make me leave.
Es donde voy a vivir, y ni Matthias ni su Familia... ni ningún otro hijo de puta hará que me vaya.
It's me, I'm sorry, I'm not going to be able to make lunch.
Soy yo, lo siento mucho, pero no voy a poder comer contigo.
I'm going to wait an hour to make sure it's not spiked.
Esperaré una hora para saber que no lleva drogas.
I'm not going to make any guesses... but if the Germans put up resistance... they're going to regret it, you can bet on that.
No voy a hacer ninguna previsión. Pero si los alemanes ofrecen... la mínima resistencia se arrepentirán amargamente.
I'm not going to make it to the aquarium with you today.
No voy a ir a el acuario con ustedes el día de hoy.
Hiding the parachute was standard operating procedure, but if the Russians know I'm here, it's not going to make much difference anyway.
Esconder el paracaídas era un procedimiento habitual. Pero si los rusos saben que estoy aquí eso no va a hacer ninguna diferencia.
it's obvious i'm not going to make this sale.
Es obvio que no haré esta venta.
- I'm not going to make it.
- No lo voy a lograr.
But I'm not going to make a life habit of it.
No será un hábito.
I'm not going to make it.
¡ No voy a conseguirlo!
I'm not going to make it!
¡ No voy a conseguirlo!
- I'm not going to make it.
- No voy a sobrevivir.
I'm not going to make it.
No lo lograremos.
I didn't want to tell you but I'm going to the vet tomorrow. I may not make it.
No quise decirle pero voy en la mañana de veterinario.
Well, I'm not going to make it so easy for you.
No os Io voy a poner fácil.
I'm not going to make it.
No voy a salir de ésta.
AHH, I'M NOT GOING TO MAKE IT.
- No voy a sobrevivir.
I'm going back to my room, and I'm going to make sure that you do not enter it.
Volveré a mi cuarto, y me aseguraré de que no entres.
- I'm not going to make it, am I?
No voy a aprobar, ¿ verdad?
I'm not sure you're going to make it.
No sé si aprobarán.
I'm not going to make it.
No lo lograré.
I'm not merely going to restore this temple, I will make it more grand, more splendid than any other one in Egypt.
No sólo restauraré este templo, lo haré más grandioso más espléndido que cualquier otro monumento en Egipto.
Tracey, I'm not going make it home. I want you to tell Dad.
Oye Tracy no voy a poder ir a casa y quiero que se lo digas a papa
I'm sorry but he's not going to make it.
Lo lamento, pero no va a sobrevivir.
I'm not sure I'm going to make it.
No creo que pueda hacerlo.
I'm not going to make it.
No voy a hacerlo.
You know I'm not going to make it easy for you.
Tu sabes que no te la pondré fácil.
Guess I'm not going to make it to the next millennium, huh?
Supongo que no llegaré al próximo milenio, ¿ eh?
I'm not going to make it!
No lo lograré.
I'm sorry, but he's not going to make it.
Lo siento, pero él no sobrevivirá.
But I'm not going to make it with you.
Pero no lo voy a cometer contigo.
Oh, i'm not going to make it, i'm going to be sick.
Oh, no voy a llegar, me voy a enfermar.
But I'm not going to make it easy for you.
Pero no te simplificaré las cosas.
I'm not going to make it.
No voy a llegar.
I'm not going to make it to Jamaica, am I?
¿ No llegaré a Jamaica, no?
I'm going to make Mom sit down with Wayne whether she likes it or not.
Voy a hacer que mamá entreviste a Wayne aunque ella no quiera.
I'm 37 years old. Do I look like a guy who's not going to make it through the month?
Tengo 37. ¿ Parezco una persona que no sobrevivirá un mes?
I'm going to make it all right But not right now
Llamé a muchas discográficas... todos los días, diligentemente.
I'm not even going to make any bones about it.
No me voy a andar con rodeos.
I'm not going to make it obvious.
No lo voy a hacer obvio.
I'm really sorry, but I'm not going to be able to make it tonight.
Lo siento pero esta noche no voy a poder ir.
I hesitate bringing this up, since you got so ugly about it last time... they don't have attention-deficit disorder, and I'm not going to drug my boys just to make your job easier.
No quería sacar este tema. Sobre todo desde lo mucho que se enfadó la última vez. No tienen un desorden por deficiencia de atención y no voy a drogar a mis hijos sólo para hacer su trabajo más fácil.
I'm no happier doing this than you are but we're not going to make a habit of it.
No estoy más feliz por hacer esto que tú pero no vamos a convertirlo en un hábito.