I'm not here to judge you traducir español
70 traducción paralela
I'm not here to judge you.
No estoy aquí para juzgarte.
I'm here to enlighten you, not to judge you.
Me incumbe informarla, no juzgarla.
I don't know, I'm not here to judge you.
No lo sé, no estoy aquí para juzgarte.
No, Andrea, I'm not here to judge you.
No, Andrea, no te estoy juzgando.
I don't like those conditions any more than you do, Mr. Tuvok, and I wouldn't want to spend another day there if I were you, Q... but I'm here to rule on a request for asylum, not to judge the penal system of the Q Continuum.
Tampoco me gustan esas condiciones y no pasaría ni un día así pero considero una solicitud de asilo no juzgo el sistema penal del Continuo Q.
Buffy, I'm here to kill you, not to judge you.
Vine a matarte, no a juzgarte.
Look, I'm not here to judge you, believe me.
Mire, no estoy aquí para juzgarla, créame.
- I'm not here to judge you.
- No estoy aquí para juzgarte.
I'm not here to judge you, bro. Knock yourself out.
Esa mañana estrellaron dos aviones contra dos edificios y nos dieron el trabajo más importante de nuestra profesión.
But I'm here to heal, not judge. I'm gonna write you some prescriptions.
Pero, ya que estoy aquí para curar, y no juzgar voy a proceder a escribirte un par de recetas.
Well, I've never been married myself, so I'm not one to judge. But George here knows all about what it takes, don't you, O'Malley?
Bueno, yo nunca he estado casado, así que no puedo juzgarte, pero George sabe perfectamente lo duro que es, ¿ verdad, O'Malley?
Joan sent you to me because I'm not here to judge you.
Joan te envió porque yo no juzgo a nadie.
Claudia, I'm not here to judge you, but I think that someone got hurt by aat youwhnd kevin did.
Claudia, no deseo juzgarte... pero creo que alguien se lastimó por lo que hicieron tú y Kevin.
Please, look, I'm not here to judge you, okay? But you're going to have to tell the truth sooner or later.
Por favor, mira, no estoy aquí para juzgarte, ¿ está bien?
I'm not here to judge you, and I won't make any decisions.
No vine a juzgarte ni a tomar decisiones.
- I'm not here to judge you.
- No estoy aquí para juzgarte, Alex.
I'm not here to judge you, Jax, or to insert myself into Abel's life.
No estoy aquí para juzgarte, Jax, ni para meterme en la vida de Abel.
Look, man, I'm not here To judge you.
Mire, no estoy aquí para juzgarlo.
But I'm not here to judge you.
Pero no estoy aquí para juzgarte
I'm not here to judge you, we just want to get her back.
No estoy aquí para juzgarte, sólo queremos recuperarla.
I'm not here to judge you, I'm here to help you.
No estoy aquí para juzgarte, estoy aquí para ayudarte.
I'm not one to judge. You don't have to whore-out your mom, not at least until midnight. She's here for the Harvard mixer.
No quiero juzgarlo, pero no debe poner la rueda a su madre, al menos no antes medianoche.
I'm not here to judge you, Troy.
- No estoy aquí para juzgarte, Troy.
I'm not here to judge you.
No estoy aquí para juzgarle.
I'm not here to judge you, Chloe.
No estoy aquí para juzgarte, Chloe.
I want you to know, whatever happens, I'm not here to judge you.
Quiero que sepas que pase lo que pase no estoy aquí para juzgarte.
Ms. Dalton, I'm not here to judge you.
Señora Dalton, no estoy aquí para juzgarla.
I'm not here to judge you, but to help you.
No estoy aquí para juzgarle, sino para ayudarle.
I'm not here to judge you, Ali.
No estoy aquí para juzgarte, Ali.
I'm not here to judge you, Amanda. I just need to understand what happened. Um...
Le pedí que subiera, y... abrió una botella de vino, y sólo estábamos hablando.
I'm not here to judge you, Amanda.
- Pensé que... - No estoy aquí para juzgarla, Amanda.
I'm not here to judge or blame you.
No estoy aquí para juzgarte ni para hacerte reproches.
You know, I get accused of all sorts, but I'm not here to judge anybody.
¿ Sabes? Me acusan de muchas cosas, pero no estoy aquí para juzgar a nadie.
Jim, you got me all wrong. I'm not here to bust you and I'm not here to judge you.
Jim, me has entendido mal, no estoy aquí para arrestarte, y no estoy aquí para juzgarte.
Rob, I'm not here to judge you.
- Rob, no estoy aquí para juzgarte.
Now I'm not here to judge, but I want you to know I've had more than my share of drama with unreliable men.
No estoy aquí para juzgarte, pero quiero que sepas que ya he tenido suficiente drama con hombres poco fiables.
Now, I don't know what it is you find so interesting about my client, and I'm not here to judge.
Ahora, no sé qué es lo que encuentran tan interesante en mi cliente y no estoy aquí para juzgar.
I'm not here to judge you, Nick.
No estoy aquí para juzgarte, Nick.
I'm not here to judge you, sir.
No estoy aquí para juzgarle, señor.
But I'm not here to judge you.
Pero no estoy aquí para juzgarte.
Sweetie, I'm not here to judge you.
Cariño, no estoy aquí para juzgarte.
- I'm not here to judge you.
- No estoy aquí para juzgarlo.
But listen, boyfriend, I'm not here to judge what you or your wife wants to buy.
Escucha, novio, yo no estoy aquí para juzgar lo que tú o tu esposa desean comprar.
Please, you've got to believe me, I'm not here to judge you.
Por favor, tienes que creerme, no te voy a juzgar.
Ben, I'm not here to judge you.
Ben, no estoy aquí para juzgarte.
- Look, I'm not here to judge you. Okay?
- No te estoy juzgando. ¿ Sí?
I'm not here to judge you.
No estoy aquí para juzgarle, señor.
Listen, I'm not here to judge, but are you sure you wanna do this?
Escucha, no soy quien para juzgarte, pero ¿ seguro quieres hacer esto?
Well, I'm not here to judge you.
No he venido a juzgarte.
Look, I just want to say that, um... I am not here to judge you, but I'm a bad liar.
Mira, solo quiero decir que, no estoy aquí para juzgarte, pero soy mala mintiendo.
I'm not here to judge you, Mr. Briggs.
No estoy aquí para juzgarlo, señor Briggs.