English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm not saying that

I'm not saying that traducir español

3,076 traducción paralela
No, look, I'm not saying that he should be, you know, all happy for me... and he'll understand and everything, I'm not saying that.
No, mira, yo no estoy diciendo que él debería, ya sabes, ser feliz para mí... y él lo entenderá todo, no estoy diciendo eso.
- I'm not saying that.
- No estoy diciendo eso.
Unless you think I made all this up. I'm not saying that.
¿ qué pensás, que yo inventé todo esto?
That's not what I'm saying.
Eso no es lo que estoy diciendo.
That is not what I'm saying.
No dije eso.
I'm not saying that we adopt her.
No estoy diciendo que la adoptemos.
I'm not saying that I can't deal with is. Ok?
No estoy diciendo que no pueda manejarlo, ¿ vale?
I'm not saying that.
Tampoco digo eso.
Pardon me, but are you saying that I'm not an expert in the field?
Discúlpeme, pero ¿ está diciendo que no soy una experta en el campo?
My least favorite is the black jelly bean, and I'm not just saying that because it's black.
La gragea que menos me gusta es la de color negro, y no lo digo porque sea negra.
All I'm saying is that showing me passed out surrounded by beer cans is not exactly my idea of a nuanced photo.
Todo lo que digo es que mostrarme desmayado rodeado de latas de cerveza no es exactamente mi idea de una foto con matizes.
I'm pretty sure that's not a saying.
Estoy bastante seguro que eso no es un dicho.
And I'm not just saying that because you're my boss, Paul.
Y no lo digo sólo porque seas mi jefe, Paul.
I'm not saying that.
- No digo eso.
That's not what I'm saying.
- No es lo que digo.
I'm not saying you have to believe in God, Peter, or anything for that matter.
No digo que debas creer en Dios, Peter, ni nada de eso.
I'm... I'm not saying that I do.
No estoy diciendo que te quiera.
I'm not saying it wasn't a better system, because it was. But at the same time the idea that people vino worked in industry had any say in how the industry was run was a completely foreign idea.
No digo que no fuera un sistema mejor, porque lo era, pero la idea de que la gente que trabajaba en una industria tuviera algo que decir en cómo se dirigía, era una idea totalmente ajena.
She's not clinically depressed, that's all I'm saying. I think that something happened to her.
Creo que le pasó algo.
Is that what you're saying? Is that what you're saying? I'm not saying animals talk
No digo que los animales nos hablen.
These days, I just- - I have a lot of anxiety, and I didn't think that stress was affecting me, but it actually is, and so I'm not saying this was an accident, but I was just trying
En estos días, yo sólo- - Tengo mucha ansiedad, y yo no creo que el estrés me estaba afectando, pero lo que realmente es, y por lo tanto no estoy diciendo esto fue un accidente, pero yo sólo estaba tratando para limpiar a mí mismo y me dieron un poco...
I'm not saying for a fact that we did,
No esto diciendo de hecho que hemos,
Roscoe, I'm not saying that your mom's place is not a good place for you to be.
Roscoe, no estoy diciendo que la casa de tu mamá no es un buen lugar para que estés.
- That's not what I'm saying.
- Eso no es lo que estoy diciendo.
That's not what I'm saying.
- No es lo que he dicho.
Hmm. I'm not saying you have to change. I'm just thinking maybe you should find a guy that's more like a girl.
No digo que tengas que cambiar, sólo digo que deberías buscarte a un tío que sea como una chica.
That's not what I'm saying. My point is that if we...
No se trata de eso, lo que digo es...
You know,'cause I'm not adverse to a quick romp on the desk if that's what you're saying.
Porque, sabes, yo no me opongo a un revolcón rápido en el escritorio si a eso te refieres.
I'm not saying that you do.
No digo que lo hagas.
- Hey, listen, I'm not saying that we should call it off.
Oye, escúchame, no estoy diciendo que debamos suspenderlo
Well... no, that's not what I'm saying.
Bueno, no, eso no es lo que estoy diciendo.
That's not what I'm saying.
No me refería a eso.
I'm not saying with certainty that the Russians are coming.
No digo con certeza que los rusos vengan tras nosotros.
That is not what I'm saying.
Eso no es lo que estoy diciendo.
I hope I'm not insulting you by saying that. Mmm.
Espero no insultarla al decir eso.
Like so much of, you know, great American cinema, it's now lost to the world. Not that I'm saying "Friday the 13th Part 7"
Al igual que gran parte del cine americano que ahora está perdido.
I'm not saying we need to stop having a good time, but partying this hard, skipping out on tests, that's their vision of who we are.
No digo que tengamos que parar de divertirnos, pero festejar así de duro, saltándonos los exámenes, esa es su versión de cómo somos.
You're not listening to a word that I'm saying, are you?
No has escuchado nada de lo que he dicho, ¿ verdad?
I'm just saying we're not that different, you and I. That's all.
Solo digo que no somos tan diferentes tú y yo. Eso es todo.
Honey, that's not what I'm saying.
Cariño, eso no es lo que estoy diciendo.
But what I'm saying is... it's not right to do that to a seven-year-old.
Pero lo que digo es... que no está bien hacerle eso a una niña de siete años.
I'm saying that unless this guy has had ten years of medical training, he's not the killer.
Estoy diciendo, que a no ser que este chico haya tenido diez años de entrenamiento médico él no es el asesino.
This oats niche is for the Amish Market because it yields well and cuts well with the binder, and I'm not saying that I'm for patenting seed.
Este nicho Otis es para el mercado Amish, porque da buena cosecha y da buenas ganancias. Y no digo que esté a favor del patentado de semillas.
I'm not saying that everything is due to GMO, but I think that GMO could contribute to some extent to these tumors.
No estoy diciendo que todo sea por los OGM, pero pienso que los OGM podrían contribuír en cierta medida a estos tumores.
"I'm grateful for you saying that since some people" "feel that a person like me that they do not know the..." "the background of is beyond the pale." What?
Le agradezco lo que dijo porque hay personas a las que alguien como yo, de quien no conocen las razones de su marginación...
Look, Pastor, I'm not saying that you didn't give Mr. Chaough the message, I'm just saying that it bears some urgency.
Mire, Pastor, no digo que no le dio el mensaje al Sr. Chaogh sólo digo que es de suma urgencia.
I'm just saying that there are... there's different ways to produce an economy, and it's not always what it seems.
Solo digo que hay diferentes formas para producir una economía y no siempre es lo que parece.
Now, I'm not saying this to hurt you, it's just a vibe that gay people are sensitive to.
Y no digo esto con intención de herirte. Es solo un sexto sentido que tenemos los homosexuales.
I'm not saying that mama ain't fine.
No digo que mamá no esté bien.
I'm just saying before we break out the warm and toasties, let's not forget that, uh, H.G. Wells over there left dad high and dry when he was a kid.
Sólo digo que antes de sacar los sandwiches calientes, vamos a no olvidar que, ese H.G. Wells de ahí, dejó a papa tirado cuando era un niño.
You're just saying that. I'm not.
- Sólo lo dices.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]