I'm not sure i do traducir español
1,566 traducción paralela
I'm not sure what i can do for you.
No estoy seguro que puedo hacer por usted.
I'm Not Sure Why, But I Do.
No estoy seguro por qué, pero lo hice.
I'm not proud of certain things I do, but if I had to do it all over again, - I'm not sure I'd go at it differently.
- No siento orgullo de ciertas cosas que hago ; pero si tuviese que volver a hacerlas no estoy seguro de actuar en forma diferente.
I'm not sure people do that anymore.
Dudo que nadie haga eso hoy en día.
I'm sure you know that while we half-human, half-Yoma grow, we do not age.
Estoy segura que sabes... mitad humanas y mitad Yoma crecemos pero no envejecemos.
I'm not sure you want me to do that.
No creo que quiera que haga eso.
I love the Lord so much... but I'm not sure I'm strong enough to do what he wants me to.
Amo al Señor. Pero no estoy seguro de poder hacer lo que espera que haga.
I'm not sure that I do.
No estoy seguro de saberlo.
You know, I'm not sure how I do feel about it.
Sabes, no estoy segura de como me siento.
Uh-oh, then you go tell that to your great-aunts, and to the cousins of your cousins, and to our neighbors when y were four, which I'm sure you do not everemember or maybe you never even met, but they will be insted if they're not invited to the wedding of our son.
Entonces tú ve a decirle eso a tus tías abuelas... y a los primos de tus primos... y a nuestros vecinos de cuando tenías cuatro... los cuales estoy segura ni siquiera recuerdas... o tal vez ni siquiera los conoces, pero ellos se sentirán insultados... si no son invitados a la boda de nuestro hijo.
Personally, I'm not sure that I see the merits of a class in paranormal studies, but we do let the students choose one guest instructor a semester.
Personalmente, no estoy seguro de ver los méritos de una clase en estudios paranormales. Pero dejamos que los estudiantes elijan un instructor invitado por semestre.
You know what I mean? I'm not sure I do.
- No estoy segura.
I'm not sure about him. What do you mean?
Es solo que... no lo sé.
No, I'm not sure I do.
No, me parece que no.
I'm not sure, but I do know this. You have to be careful, because an oppressive spirit They will really take advantage of any weakness,
Pero si sé esto, tienes que ser cuidadosa... porque un espíritu opresor realmente tomará ventaja de cualquier debilidad... cualquier vulnerabilidad que el huésped tenga.
I'm not really sure what I can do to assist in your investigation.
En verdad no estoy seguro de cómo podría ayudarlos con la investigación.
I'm not sure an escape radius is the answer here, but, uh, I'll swing by the FBI and do what I can.
No estoy seguro de que un radio de escape sea la respuesta pero, pasaré por el FBI y haré lo que pueda.
Both Toto and the Gamera that I encountered as a child fought to save us. l`m not sure why they do it.
Tanto Toto como la Gamera que conocí de niño lucharon para salvarnos.
Although I'm sure we do not wish to attend.
Aunque estoy segura de que no deseamos asistir.
Listen, um... I'm not sure you can do both jobs, Ian, so just have a little think about it, yeah?
Escucha, no estoy seguro que puedas con dos trabajos... asi que, piensalo un poco ¿ Si?
I'm not sure how exactly that happened, but they do say that I gave the order.
Pero ellos dijeron que yo dí la orden.
All right, I will do whatever you want but I'm not so sure, I mean, I think...
Está bien, haré lo que quieras, pero no estoy segura, quiero decir...
I'm not sure you do.
- No lo parece.
I'm not sure I can do it anymore, son.
No estoy seguro de poder volverlo a hacer, hijo.
I'm going to the ball, and I'm not sure what to do, or what I should wear.
Iré al baile, pero no sé bien qué hacer o qué ponerme.
I'm not sure, but it sounds like something to do with...
No estoy segura, pero suena como algo relacionado con...
'Cause I'm not yet sure what I'm gonna do when I'm done playing.
Porque todavía no estoy seguro de que voy a hacer cuando deje de jugar.
I'm not sure I do.
Precisamente, no.
I'm not... completely sure what it is you want me to do.
Yo no estoy... completamente segura de qué es lo que quieres que haga.
- Even if I did believe in God, I'm not so sure he'd want to have anything to do with me.
- Aun si creyera en Dios no estoy muy seguro de que El querría tener que ver conmigo.
I'm not even sure I can do it here.
Ni siquiera estoy seguro de poder hacerlo aquí.
I'm not sure what to do with it all.
No se que hacer con todo eso.
I'm not proud of everything I did. But I'm pretty sure, I'll do it all again, so... If they won't let me in the Egyptian heaven because my daughter hates me.
No estoy orgulloso de todo lo que hice pero estoy seguro de que lo haría todo de nuevo, así que si no me dejan entrar en el cielo egipcio porque mi hija me odia bueno, entonces supongo que así es como debe ser.
I'm not sure what I'm going to do yet.
Aún no estoy seguro de qué haré.
Harry, I'm just not sure if we did enough... Shall we check again? Did we do enough checks?
Harry lo chequeamos otra vez ¿ Solo una vez más?
I don't know what it has to do with me, and I'm not sure what- -
No sé qué tengo que ver yo, y tampoco sé qué...
Actually, I'm not so sure I wanna do this book club.
No estoy tan segura de este club de lectura.
I'm not sure now, but his death had nothing to do with the work you did.
Ahora no estoy segura pero la muerte de él no tiene nada que ver con el trabajo que usted hizo.
I'm not sure how to do this.
No sé si lo hago bien
And I'm not too sure what I'm going to do now.
Y no estoy seguro de lo que haré ahora.
I'm not sure you do.
No estoy seguro de eso.
I'm sure it's not that bad, Jacko. What do you know?
Si no consigo el dinero.... me van a matar.
I'm not sure if this is the way to do it.
No estoy seguro, de que esta sea la manera de conseguirlo.
I'm not sure that you do.
No estoy del todo seguro.
Well, I'm not sure if I do believe in God. And even if I did, I'm not sure he'd be the same God that you believe in, or you believe in.
Bueno, no estoy seguro de si creo en Dios,... y si lo hiciera, no estoy seguro de que sería el mismo Dios en el cual creen ustedes,... o si creen.
So, I'm not really sure what I'm supposed to do here.
Bueno, no estoy muy seguro de que se supone que hago.
I'm not sure exactly what I'm gonna be doing next, and I know I want to start putting my ideas out, and I know I want to start working, but I think you should do what you want to do, and then - - and then maybe I'll factor you in.
No sé exactamente qué haré después, y sé que quiero empezar a enseñar mis ideas, y sé que quiero empezar a trabajar, pero creo que tú deberías hacer lo que quieras, y luego- - Quizás yo te incluya a ti.
Actually... it's what found inside the director's car that I'm not really sure what to do with.
En realidad, no sé qué hacer con lo que encontré dentro del automóvil de la directora.
I'm not sure I know what any of this has to do with me.
Bueno, no estoy seguro de saber cómo algo de esto tiene que ver conmigo.
I'm not sure that we do.
- No estoy segura.
I'm not sure that your using the phone right now is the best way to do that.
Perfecto.La mejor forma de ayudarme es asegúrate de no volver a descolgar mi teléfono otra vez.