I'm on my way traducir español
6,176 traducción paralela
I'm on my way.
Estoy en camino.
Trust me, nobody's got anything on me and I'm gonna keep it that way, until they pay for how they killed my son.
Confía en mí, nadie tiene nada sobre mí y voy a mantenerlo de esa manera, hasta que paguen por la forma en que asesinaron a mi hijo.
- Good, because I'm on my way downtown, but you should head over there now.
- Bien, porque voy de camino al centro, pero deberías ir allí ahora.
I'm on my way.
¿ Qué? Estoy en camino.
I'm on my way to get him.
Voy a verla ahora.
But I'm gonna go back to Lexington, take that file Raylan has on you, and make it my sole purpose on this Earth to ensure you receive every ounce of punishment you have coming your way, and then some.
Pero voy a volver a Lexington, coger ese expediente que Raylan tiene de ti y hacer que mi único propósito en este mundo sea que recibas cada onza de castigo que ya tienes de camino y añadir algunos.
Wait for me. I'm on my way.
Espérame. estoy en camino.
Okay, I'm on my way.
De acuerdo, voy de camino.
I'm on my way.
- Eso haré.
I'm on my way.
En camino.
I'm on my way, so just hold on, okay?
Estoy en camino, solo espera, ¿ de acuerdo?
I can not leave the game, my dear, because I'm on the way to a new record.
No puedo dejar de jugar querida, porque estoy a punto de batir otro record Voy a borrar todo.
- I'm on my way!
- ¿ Chazz?
I'm on my way.
Voy para allá.
No, don't worry honey, I'm on my way now!
¡ Aguarde, iré para allá!
And I'm on my way back, see this bus on the side of the road, ask the guy, "hey, you looking for the northern lights?"
Y de regreso, veo un autobús a un lado de la carretera, pregunta un chico : "Oye, ¿ estás buscando las luces del norte?".
I'm on my way, Crabtree.
Voy en mi camino Crabtree.
[Radio beeps] I'm on my way.
Voy en camino.
Just to smoke the cigarette, and I'm on my way.
Me termino el cigarro y me voy.
No, I didn't know. I'm on my way, yes.
Sí, voy para allá.
No, no, I'm on my way. Sarge!
No, no, voy para allá. ¡ Sargento!
I'm on my way to see you now, Mr. Bishop.
Estoy de camino a verlo, Sr. Bishop.
I'm on my way.
Estoy en mi camino.
I'm on my way.
Voy de camino.
I'm just on my way to the hospital with the takings from yesterday's sale.
Estoy justo de camino al hospital con la recaudación de la venta de ayer.
Well, I'm just on my way to the draper's.
Bueno, sólo estoy en mi camino al pañero.
I'm on my way. I also got a report your ankle bracelet went off.
También recibí un informe de que la pulsera de tu tobillo se apagó.
All right, Hersh, I'm on my way.
Está bien, Hersh, voy para allá.
I'm on my way.
Voy en camino.
Okay. I'm on my way.
Vale, estoy de camino.
I'm on my way to visit Teri.
Voy a visitar a Teri.
I'm on my way home.
Ya voy para la casa.
I'm on my way, Ebba.
Ya voy, Ebba.
Yeah, I'm on my way to testify in the Kyle Miller hearing, so... that's what you wanted to ask me?
Sí, voy a testificar en el juicio de Kyle Miller, bueno... ¿ era eso lo que querías preguntarme?
I'm on my way to pick up Izzy for school.
Estoy de camino para recoger a Izzy de la escuela.
Great, I'm on my way.
Genial. Ahora voy.
OK, I'm on my way, then.
De acuerdo. Ahora voy.
No, I'm on my way.
No, estoy de camino.
I've just texted Jordan that I'm on my way.
Le escribí a Jordan para decirle que voy en camino.
"I'm prepared to sacrifice my life on this earth " for the good of our noble jihad until our way is is the way of life for all people. "
Estoy preparado para sacrificar mi vida terrenal por el bien de nuestra noble Yihad hasta que nuestro modo de vida sea el modo de vida de todas las personas ".
Yeah, I'm on my way.
Sí, voy de camino.
I'm on my way to you now.
Voy hacía allí ahora mismo.
- Mm. I'm on my way now.
- Ahora mismo voy.
Yeah, I'm on my way.
Yeah, Estoy yendo.
I'm on my way to the transit authority's main hub.
Me dirijo a la central de control de tránsito.
- I'm on my way.
- Voy de camino.
I'm on my way asswipe!
¡ Estoy en mi manera idiota!
Yeah, I'm on my way.
Sí, estoy en mi camino.
Okay, but I'm on my way out.
Vale, pero ya me iba.
I'm on my way out, and I owe Travis a ride.
Estoy a punto de salir, y se lo debo paseo de Travis.
I'm on my way to Piron.
Estoy de camino a Piron.
i'm on my way home 39
i'm on my way out 52
i'm on my way back 26
i'm on my way now 28
i'm on my way there now 16
i'm on it 1571
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm on my way out 52
i'm on my way back 26
i'm on my way now 28
i'm on my way there now 16
i'm on it 1571
i'm only human 33
i'm only joking 44
i'm on vacation 71
i'm on fire 81
i'm onto you 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm on a diet 31
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39
i'm on duty 83
i'm on my own 63
i'm on your side 301
i'm only 129
i'm only asking 24
i'm on a diet 31
i'm on a roll 30
i'm on board 44
i'm on the way 39