I'm sick of this traducir español
1,198 traducción paralela
Just because I can give multiple orgasms to the furniture just by "sitting" on it, doesn't mean that I'm not sick of this damn war :
- Ah, ¿ sí? Que yo provoque orgasmos múltiples a las sillas por sentarme en ellas no significa que no esté harto de esta maldita guerra :
I'm sick of this ship, sick of this life.
Estoy harto de esta nave, harto de esta vida.
I'm sick of this guy calling all the time.
Es como una hemorroides con dedo marcador.
I'm sick of this dump! And sick of you, you lush!
Estoy harta de la casa y de ti.
~ I'm sick of this!
- ¡ Estoy harto!
I'm sick of babysitting this whore.
Estoy harto de vigilar a esa puta.
I'm sick of this shit.
Esroy harto de esra mierda.
She keeps saying, "I'm sick of this shit!"
No hace más que decir, "estoy harta de esta mierda"
I'm Lois burnham Wilson, the wife of a helpless, hopeless, drunken sot, a selfish, sick alcoholic who's kept me imprisoned in this dismal sanitarium for more years than I care to remember.
Soy Lois Burnham Wilson esposa de un ebrio miserable e inútil un alcohólico egoísta que me ha tenido en este deprimente sanatorio durante años...
I'm sick of this.
Estoy cansado de toda esta mierda.
- I'm sick of this. Where are the single, unattached, twenty girls, Elliot?
Ya me he cansado de esto. ¿ Donde están las chicas solteras?
Joshua, I've had enough. I'm sick of this.
Joshua ya basta, me tienes harto.
I don't know about you, but I'm sick of this place!
No sé a ustedes, pero este lugar me está hartando.
- I'm sick of this game.
- Estoy harto de esta partida.
I'm sick of this silliness!
¡ Estoy enferma de esta necedad!
I'M SICK OF THIS.
Ya estoy harta de esto.
I don't know about you, but I'm sick of this place!
¡ No sé a ustedes, pero este lugar me está hartando!
I'm sick and fucking tired of this shit!
¡ Ya estoy harto!
I'm fucking sick of this shit!
¡ Harto de esta mierda!
I'm so sick of hearing about this bullshit!
Estoy enferma de oir estas estupideces!
I'm sick of this.
Estoy harto de esto.
I'M SICK OF DOING THIS.
Bueno, me cansé de hacer ésto
I'm sick of this whole damn routine.
Y estoy harto de todo.
I'm getting sick of this.
Me estoy hartando de esto.
I'm sick of this cartoon crap.
Estoy cansada de esta caricatura.
Please, I'm sick of this -
Por favor, estoy harto de esto.
Boy, I'm getting mighty sick of this.
Dios, esto me está cansando.
I ´ m getting sick to death of this Metropolitan Police... survey being thrown at me.
Me estoy hartando por completo, de que la Policía Metropolitana..... me tenga bajo la lupa.
I'm sick of this shit!
¡ Estoy harta de esta mierda!
Hey, hey, hey. I'm sick of this shit, you know that?
¡ Me cansé de tanta mierda!
I'm getting sick of this in a major fucking way!
Esto, me esta empezando a hartar. Vamos, hay que salir de aquí.
I'm sick of all this dust.
Que harta estoy de tanto polvo.
This is the end now! I'm sick of your damn drinking and all the trouble you cause!
Estoy harto de tus borracheras y de los problemas que causas.
- I'm sick and tired of this!
- Estoy harto y cansado de esto!
I'll tell you something, Doctor. I'm sick of all this sudden good advice.
Sepa que estoy harto de estos buenos consejos repentinos.
- I'm sick of this toy town shit.
¡ Estoy harto de esta basura!
I gotta tell ya. I'm getting really sick of this game.
te lo dijo me estoy enfermando de este juego.
I'm sick of that waitress... and this whole country music thing.
Estoy harta de que estés con esa camarera y de la música "country".
I'm sick of this!
¡ Estoy harta de ésto!
Blake, I'm sick of this shit!
¡ Blake, estoy harto de esta mierda!
I'm sick of this place!
¡ Estoy harto de este lugar!
I'm sick of this town!
¡ A la mierda con esta ciudad!
I need to talk to her. I'm sick of this shit.
Ya me harté de esta mierda.
I'm sick of this.
Es lo único que haces.
I'm getting sick of this shit.
Ya me harté de esa mierda!
I'm sick and tired of this crap.
Hey, me estoy cansando de esta porquería.
- I'm sick of you doin'20 m.p.h. in this town. Gimme the keys.
Tu manejas a 30km / h dame las claves.
I'm sick of this country, it's stifling me.
- Estoy harto de este país. Hagamos las maletas.
- I'm sick of waiting for this tram.
- Estoy harta de esperar el tranvía.
- I'm sick of all this.
- Estoy harta de todo esto.
I'm sick of your self-pity. Can't you see this is the only place where I'm completely happy?
¿ No te das cuenta, que este es el único sitio en que soy totalmente feliz?
i'm sick of this shit 24
i'm sick of you 45
i'm sick 401
i'm sick of it 192
of this 39
of this year 16
i'm sorry 82539
i'm sure 2891
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sick of you 45
i'm sick 401
i'm sick of it 192
of this 39
of this year 16
i'm sorry 82539
i'm sure 2891
i'm so sorry 10867
i'm sorry to bother you 274
i'm sorry i'm late 336
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry to interrupt 236
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47
i'm sorry for your loss 289
i'm sorry i didn't tell you 45
i'm sorry to hear that 634
i'm sorry i lied to you 60
i'm sorry to disturb you 87
i'm sorry to interrupt 236
i'm sorry about your dad 26
i'm sorry for you 57
i'm sorry about yesterday 47