English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm sick of waiting

I'm sick of waiting traducir español

80 traducción paralela
I'm that sick of waiting, I could stamp on a litter of wildcats and never feel a scratch.
Estoy tan cansado de esperar, que no sentiría ni un rasguño.
I'm sick of waiting.
Estoy harta de esperar.
I'm sick of being smart. Waiting for time to pass, waiting to get over it.
Estoy harta de ser inteligente de esperar a que pase el tiempo o de sobreponerme.
I'm sick of waiting for you to make your move.
Estoy cansada de esperar a que cumplas tus promesas.
I'm sick and tired of waiting.
Estoy harto de esperar.
I'm sick of waiting here for you to fill your great fat stomach. - I'm going.
Estoy harta de esperar aquí a que llenes tu inmenso y grasiento estómago,
I'm sick and tired of waiting for you, you'll stay alone with your candies, your dog, your money, your factory, your understanding!
Estoy harta de esperarte. Quédate con tus caramelos, tu perro, tu dinero, tu fábrica, tus rollos...
I'm sick of waiting of this inaction!
Me pone enfermo el tener que esperar sin hacer nada.
I'm sick of waiting alone on the beach.
Estoy harta de esperar sola en la playa.
I'm sick of waiting for trains.
Estoy harto de esperar el tren.
I'm sick and tired of waiting for you to get better.
Estoy harto de esperar a que te mejores.
I'm sick of hanging around waiting, waiting.
Ya estoy harta de quedarme parada esperando, esperando.
I'm sick of waiting!
¡ Estoy harta de esperar!
Look, Bubba, I'm getting really sick of waiting for your friend.
¡ Mira, Bubba, me estoy cansando de esperar a tu amigo!
I'm sick of waiting.
Estoy harto.
Yeah, well, maybe I'm getting sick of waiting.
Sí, bueno, quizás me esté cansando de esperar.
- I'm sick of waiting for this tram.
- Estoy harta de esperar el tranvía.
I'm sick of waiting.
Estoy cansado de esperar.
- I'm sick of all this waiting.
- Estoy cansado de esperar.
Well, I'm sick of waiting.
Estoy harto de esperar.
You guys should recruit,'cause I'm sick and fuckin'tired... of walkin'down the street waiting'for one of these crack-pipin', ass-wipin', motherless low-lifes to get me!
¡ Deberían reclutar a gente, porque estoy harto, carajo de caminar por la calle esperando a que uno de esos drogadictos miserables y pordioseros me ataque!
Look, I'm sick of waiting.
Estoy cansada de esperar.
- I'm sick of waiting for you to decide.
Estoy harta de esperar que te decidas.
I'm sick of watching, waiting, and standing by being passive.
Estoy harto de mirar, de esperar y de tanta pasividad.
I'm sick of waiting for you!
Estoy harto de esperar por ti!
I'm sick of waiting to take over here, and I'm sick of waiting to tell everyone about us.
Estoy harta de esperar a tomar el mando aquí y también harta de que no podamos contar lo nuestro.
I'm just sick of waiting!
¡ Estoy cansado de esperar!
I'm willing to admit that the timing on this is far from perfect. But I'm sick of waiting for this "perfect timing" that's never gonna happen.
Admito que esto no pasó en el mejor momento pero estoy harto de esperar el momento ideal...
I'm sick of waiting!
Que me tienes ya hasta el colodrillo...
I'm sick of waiting.
Estoy harto de esperar.
- And? I'm sick of waiting.
- Estoy cansado de esperar.
I'm sick of hearing about how bad it is. It's great. I'm waiting for chicken to approach me to do a commercial.
estoy harto de oír lo malo que es, es genial estoy esperando que los pollos se me acerquen para hacer un anuncio,
Everything we built has gone to the dogs, and i'm getting sick and tired of waiting for it to turn around.
Todo lo construido se ha ido a los perros, y yo estoy enfermo y cansado de esperar a que se diera la vuelta.
I'm sick of waiting on people, smelling like food all day.
Estoy harta de servirle a la gente, de oler a comida todo el día.
I've been waiting seven years, and I'm sick of nurses and doctors and hospitals and praying. Man of your means has other options.
He estado esperando siete años y estoy harto de las enfermeras los médicos, los hospitales y las oraciones.
But I'm really sick of waiting.
Pero ya estoy cansada de esperar.
I'm sick of waiting for these bastards.
Ya me harté de esperar a esos infelices ;
Well, I'm sick and tired of it, and I'm sick and tired of waiting on you hand and foot when I... I... I have my own life to lead.
Bueno, estoy harta y cansada de esto, y harta y cansada de esperarte cuando yo... yo... yo tengo mi propia vida.
I'm sick of this hanging around all of the time waiting for you to show up.
Estoy hasta el cuello de esperarte. Desearía no haberte conocido nunca.
I've been waiting my whole life for somebody to throw me a surprise party, and I'm sick of waiting.
He esperado toda mi vida para que alguien me haga una fiesta sorpresa, y estoy cansada de esperar.
I'm sick and tired of waiting.
Estoy enfermo y cansado de esperar.
I'm sick and tired of waiting.
- ¡ Oye! - Estoy harto y cansado de esperar.
I'm Sick Of Waiting Here!
¡ Me pone enfermo esperar aquí!
I'm sick and tired of waiting.
Estoy harta de esperar.
I'm pretty sick of waiting around for you boys
Estoy enfermo de esperaros, chicos.
I'm sick of spending my life waiting for you.
Estoy cansado de gasto esperando la vida.
- I'm sick of waiting!
No quiero esperar.
Come on, I'm sick of waiting for you.
Vamos, estoy harto de esperarte.
I'm sick and tired of waiting!
¡ Me harté de esperar!
I'm sick of all this waiting.
Me enferma toda esta espera.
I'm sick of waiting.
Me canso de esperar.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]