I'm sorry to keep you waiting traducir español
170 traducción paralela
OH, I'M SORRY TO KEEP YOU WAITING, JIM.
Oh, siento hacerte esperar, Jim.
I'm sorry to keep you waiting but this brother of yours jumps around like a grasshopper.
Perdona que te haya hecho esperar pero tu hermano se mueve más que un saltamontes.
I'm sorry to keep you waiting.
Lamento la espera. La comunico con el Sr. McDermott.
- I'm sorry to keep you waiting, Jo.
- Siento haberte hecho esperar, Jo.
I'm sorry to keep you waiting.
Siento haberos hecho esperar.
I'm sorry to keep you waiting.
Siento haberles hecho esperar.
Sorry to keep you waiting all this time, but I'm so excited about peace.
Siento hacerlo esperar tanto tiempo, pero estoy loca con la paz.
I'm so sorry to keep you waiting.
Perdonad la espera.
I'm sorry to keep you waiting so long, Miss Novotny.
Perdone por hacerla esperar, Srta. Novotny.
I'm so sorry to keep you waiting.
Siento haberles hecho esperar.
I'm sorry to keep you waiting, Miss Duncan. Please sit down.
Lamento haberla hecho esperar.
Marion, Ann, I'm so sorry to keep you waiting.
Marion, perdone el retraso.
I'm sorry to keep you waiting.
Siento hacerles esperar.
I'm sorry to keep you waiting.
Siento haberte hecho esperar.
I'm sorry I had to keep you waiting.
Lamento haberle hecho esperar.
I'm sorry to keep you waiting.
Lo siento por la espera.
No, I'm sorry to keep you waiting.
A lo mejor soy inoportuna... No, es que...
I'm so sorry to keep you waiting, but I was just seeing someone off.
Siento tanto haberlo hecho esperar, pero me estaba despidiendo de alguien.
I'm sorry to keep you waiting.
Siento haberle hecho esperar.
Hello? Oh, I'm sorry to keep you waiting.
Disculpe la espera, es que...
I'm sorry to keep you waiting.
Lamento la demora.
I'm terribly sorry to keep you waiting.
Lo siento haberlo echo esperar.
I'm sorry to keep you waiting, but there's so much to do.
Señorita Durrant, busco a la chica que estaba conmigo en la universidad.
I'm sorry to keep you waiting.
Lamento haberte hecho esperar.
-... I'm so sorry to keep you waiting.
Siento haberte hecho esperar.
I'm sorry to keep you waiting, Auntie.
Siento hacerte esperar, tía.
- Hi, I'm sorry to keep you waiting.
- Hola, lo siento por hacerte esperar.
I'm sorry to keep you waiting so long.
Perdone por la espera.
I'm sorry to keep you waiting, Mrs. Fletcher.
Siento haberla hecho esperar, Sra. Fletcher.
I'm sorry to keep you waiting.
Lamento que tengan que esperar.
I'm sorry to keep you waiting.
Lamento haberle hecho esperar. Sí...
I'm sorry to keep you waiting.
Por supuesto. Seguro que sí.
Look, I'm sorry to keep you waiting.
Mire, lamento que siga esperando.
I'm sorry to keep you waiting.
Disculpen por la espera.
I'm sorry to keep you waiting, Commander.
Siento haberlo hecho esperar, comandante.
I'm sorry to keep you waiting, Mrs Vaatrik.
Siento haberla hecho esperar, Sra. Vaatrik.
I'm sorry to keep you waiting.
Perdona que te hiciera esperar.
I'm sorry to keep you waiting.
Lamento mucho haberlo hecho esperar.
DAN, I'M SORRY TO KEEP YOU WAITING.
Dan, lamento haberte hecho esperar.
- I'm sorry to keep you waiting.
- Lamento haberle hecho esperar.
I'm sorry to keep you waiting.
Disculpe por hacerlo esperar. No hay problema.
Doctor, I'm sorry to keep you waiting.
Perdone que lo haga esperar.
Sir Robert, I'm sorry. I am so sorry to keep you waiting.
- Lamento haberlo hecho esperar.
I'm so sorry to keep you waiting.
Perdón por hacerlo esperar.
I'm sorry to keep you waiting, detective.
Perdone la espera, inspectora.
Hey, guys, I'm sorry to keep you waiting.
Hola. Lamento haberlos hecho esperar.
Well, I'm sorry to keep you waiting.
Siento haberos hecho esperar.
Hello, I'm sorry to keep you waiting.
Perdón por hacerlos esperar.
I'm so sorry to keep you waiting.
Lamento haberte hecho esperar.
Listen, I'm sorry to keep you waiting.
Lamento haberlos hecho esperar.
Sorry to keep you waiting. I'm going to make a special meat dish for you tonight.
Si aún y así no puedes encontrarla... entonces te haré probarla.