I'm still in love with you traducir español
145 traducción paralela
and I'm the fool for still being in love with you.
Y la boba soy yo por seguir enamorada de ti.
Because I'm still in love with you.
Porque aún estoy enamorada de ti.
I'm sort of sorry I'm not in love with you anymore, because if I was still in love with you I'd be awfully in love with you.
Tengo pena de no amarte, pero si estuviera todavía enamorada, lo estaría con locura.
I'm still in love with you and I still wanna make a go of it but this ain't it, Kay. - I know it ain't.
Aún te amo y quiero intentarlo, pero esto no funciona.
And perhaps it's because I'm afraid of hurting you... if I ever found out I was still in love with him.
Y quizá es porque temo lastimarte a ti... si veo que sigo enamorada de él.
I loved you and I'm still in love with you.
Te quería y todavía te quiero.
I'm glad to see you're still in love with her.
Veo que aún está enamorado de ella.
- Probably because I'm still in love with you.
- Quizá porque aún te amo.
- You know I'm still in love with you.
- Sabes que aun estoy enamorado de ti.
I'll admit it. I'm still in love with you.
Pero lo admito, aun te amo.
I'm still in love with you.
Aun te amo.
I'm still in love with you.
Sigo enamorado de ti.
I'm sure I'm still in love with you.
Estoy seguro de que aún te quiero.
She's still in love with you, I'm afraid.
Continúa enamorada de ti, me temo.
I'm still in love with you, Susan.
Todavía estoy enamorado.
I'm still in love with you.
Yo todavía estoy enamorado de ti.
And I'm still very much in love with you.
Y yo también estoy muy enamorado de ti.
I was in love with you, Edith, and I may still be, but you say I'm not in love with you anymore since I'm with the Queen.
Yo estaba enamorado de Ud, Edith, y podría estarlo todavía, pero Ud. dice que ya no la amo desde que amo a la Reina.
♪'Cause I'm still in love ♪ ♪ With you ♪
Porque te sigo queriendo.
Frankly, I'm still so much in love with you.
Francamente, sigo muy enamorado de ti.
You could tell me- - That I'm still in love with you.
- Podrías decirme- - - Que aún te amo.
I hate you so much... because I'm still in love with you... partly because you're so bad... and partly because you're so honest.
No sabes cuánto te odio, porque sigo enamorada de ti. En parte porque eres tan malo y en parte porque eres tan honesto.
- I'm still in love with you.
- Te quiero.
Kate, I'm still in love with you.
Aún estoy enamorado de ti.
I'm still in love with you.
Todavía te amo a ti.
She knows I'm still in love with you.
Ella sabe que sigo enamorada de ti.
That I'm still in love with you.
Que continúo enmamorado de ti.
- I'm still in love with you.
Creo que aún estoy enamorado de ti.
What do you want me to say, I'm still in love with him?
¿ Qué quieres que diga, que le quiero aún?
I'm still in love with you.
Aún estoy enamorada de ti.
Well, ultimately I was trying, you know, I wanted to tell him that I'm still in love with him.
Básicamente intento... ya sabes... quería decirle que aún lo amo.
I'm still in love with you, Ross.
Sigo enamorada de ti, Ross.
I'm still in love with you.
Aún estoy enamorado de ti.
Look, to tell you the truth, I'm still in love with my old boyfriend.
Mira, la verdad... aún quiero a mi ex novio.
Somebody new I'm not that chained up little person still in love with you
Soy otra persona. No soy aquella personita encadenada que todavía te ama.
I'm saying that, yeah, you can be in love with somebody, but the world still goes on around you.
Estoy diciendo que, sí, puedes estar enamorado de alguien, pero el mundo todavía gira a tu alrededor.
You're obviously still... in love with her, and I'm not about to share you, so... good-bye.
Obviamente aún estás enamorado de ella, y no voy a compartirte, así que... adiós.
I'm still in love with you, Leslie.
Aún te quiero, Leslie.
I'm still in love with you!
Todavia estoy enamorado de ti.
So... I'm wondering why... why have you been seeing me if you're still in love with your wife?
Entonces... me pregunto por qué...
I'm still in love with you.
- Yo aún te quiero. - Te quiero.
Okay, that's probably true, especially because I cannot believe what I'm about to say, but I think Phoebe's still in love with you.
Seguramente sea verdad porque no me puedo creer lo que te voy a decir pero creo que Phoebe sigue enamorada de ti.
I'm not still in love with your brother, if that's what you're thinking.
No sigo enamorada de tu hermano, si es lo que estás pensando.
I'm still in love with you.
- Sí, de ti y lo sigo estando.
You think I'm still in love with Brenda?
¿ Crees que sigo enamorado de Brenda?
- I never wanted anyone else. - I know. - I'm still in love with you.
Nunca quise a nadie más Yo si, Todavía te amo.
Bree, I'm worried because he is obviously still in love with you.
Bree estoy preocupado porque es obvio que aún está enamorado de ti.
Actually, I'm glad that you shared that because here's a titbit for you. Karl said he's still in love with me.
En verdad, estoy contenta que haya compartido eso por que aquí tengo un detalle para ti Karl me dijo que sigue enamorado de mí.
That I'm still in love with you?
¿ Que sigo enamorada de ti?
I'm still in love with you. Discuss?
Yo todavía estoy enamorado de ti. ¿ Discute?
I'm still in love with you...
Todavía estoy enamorada de ti.