English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm the best

I'm the best traducir español

5,121 traducción paralela
- I'm standing here with Abed Nadir who has chosen to give his best friend, Troy the very special going-away present of declaring a school-wide game of Hot Lava.
Estoy aquí con Abed Nadir... que ha decidido dar a su mejor amigo, Troy... ¡ El gran regalo de despedida de declarar... un juego de lava caliente en toda la universidad!
I'm the worst. You're the best, and I love you.
Eres lo mejor, y te quiero.
And out of deference to your husband and his tragic heart attack, I'm not sure that would be in the best of taste right now.
Y con respeto a su marido y a su trágico ataque al corazón, no creo que sea lo mejor en este momento.
Anna I'm gonna say something. We do the very best that we can... To protect you.
Anna déjame decirte algo nosotros hacemos lo mejor que podemos para protegerte pero tenemos 214 de las peores chicas de California.
I can't believe I'm doing this. I mean, the best part of being married, you guys, is that you get to let yourself go.
Quiero decir, la mejor parte de estar casada es que te dejas ir.
But... maybe it's best if you just... it... and this could be good for you career-wise, because, uh, I'm gonna make you head of inquiry on that frozen fella, the naked one.
Pero... quizá sería mejor si tú... y esto podría ser bueno para tu carrera, porque... te voy a poner a cargo de la investigación del tío congelado, el desnudo.
It's a best seller, and I'm gonna turn to chapter seven here, it's the "How well do you know your kid?" quiz.
Es un éxito de ventas, y voy a su vez al capítulo siete aquí, es el \ "¿ Qué tan bien conoces tu hijo? \" cuestionario.
I'm gonna send you to the best specialist.
Te voy a enviar al mejor especialista.
I'm in the best shape of my life.
Estoy en mejor forma que nunca.
One day, I'm gonna meet someone else, someone who will love me the way I deserve to be loved, and you will realize how stupid you were to let me go because I am the best thing that ever happened to you.
Algún día, conoceré a alguien, alguien que me quiera de la forma que merezco ser amada, y te darás cuenta de lo estúpido que fuiste al dejarme ir porque soy lo mejor que te ha pasado nunca.
This Saturday night, I'm inviting you to the best party in the history of William Penn Academy, thrown by yours truly!
¡ Este sábado en la noche están invitados a la mejor fiesta de la historia de la academia William Penn, ofrecida por su servidor!
But this, in there, this is the best I'm ever gonna do.
Pero esto, ahí dentro, es lo mejor que voy a hacer.
- Torrente. Remember, I'm the best at doing my thing.
Torrente, acuérdese que yo soy el n1 en lo mío.
I'm one of the best in Europe at hand-to-hand combat and martial arts.
yo soy uno de los tíos que más sabe de lucha cuerpo a cuerpo y artes marciales en toda Europa.
I'm the best man.
, soy el padrino.
I'm sure you got the best singing voice in the whole place, baby girl.
Estoy seguro de que tienes la mejor voz para cantar en todo el lugar, niña.
I'm the best rookie the CIA's ever had.
Soy el mejor novato que la CIA nunca ha tenido.
I'm gonna make the best paper plane.
Yo soy Gonna Make el mejor avión de papel.
I'm gonna bring the best ball ever!
Voy a llevar la mejor pelota!
[Sighs] I'm not sure you're the best person to talk to with all this.
[Suspira] No estoy seguro de que eres la mejor persona hablar con todo esto.
I'm sorry, sir, that's the best I can do.
Lo siento señor es lo mejor que puedo hacer.
You know, I want to, I'm sorry, I just- - I'm pretty sure my best friend is dead right now and I am the one who let her go home with a stranger.
Sabes, yo quiero, perdona, es que... estoy casi segura de que mi mejor amiga está muerta y yo soy la que la dejó ir a casa con un extraño.
I'm about to make one of the biggest moves professionally of my life, and I'm asking my best man to help me with it.
Estoy a punto de hacer uno de los movimientos profesionales más grandes de mi vida, y le estoy pidiendo a mi mejor hombre que me ayude.
I'm the best at stuff.
Soy el mejor haciendo cosas.
I'm the best doctor you know.
Soy la mejor doctora y lo sabes.
- I'm doing the best I can.
- Lo hago lo mejor que puedo.
- I'm not the best.
- No soy la mejor.
Best-case scenario, they lock me up with the grounder for the rest of my life, and there's no way in hell I'm giving Jaha the satisfaction.
En el mejor de los casos, me encerrarán con el terrícola el resto de mi vida, y no hay forma en este mundo en que le dé a Jaha esa satisfacción.
Katherine, I'm sorry, but... It worked out for the best, right?
Katherine, lo lamento, pero... terminó siendo lo mejor, ¿ no?
I'm just having the best time here up in Napa.
Estoy pasándomelo genial en Napa.
Now I'm going to let people come to me and invest my scrilla in the best idea I hear.
Ahora dejaré que la gente venga a mí e invertiré mi dinero en la mejor idea.
Okay, I know I'm a broken record, but getting away from the City Council is absolutely the best thing for you.
Sé que sueno como disco rayado pero alejarte del Ayuntamiento es lo mejor para ti. Créeme.
- I'm one of the best in the state.
- Uno de los mejores del estado.
I'm not really the support-group type, but I told my best friend and she's supportive.
No me van los grupos de apoyo. pero se lo he contado a mi mejor amiga y es comprensiva.
I admit I'm not sure what makes me the best fit for this particular undercover mission.
Admito que no estoy seguro de qué es lo que me convierte en el más adecuado para esta misión encubierta en particular.
I'm gonna get so shmacked tonight, and that usually correlates into us having one of the best time of our lifetime times, like that time that we partied
Me voy a emborrachar tanto esta noche, y eso suele corresponderse con los mejores momentos de nuestras vidas, como la vez que estuvimos de fiesta
- And the best, "I'm sowwy" gets to be the voice of a limited - edition Randi Jenkins doll. - Okay, okay.
Lo "shiento."
If for no other reason than you know I'm the best shot here.
Y por si no lo recuerdas, soy la de mejor puntería.
Really, come I to all your shows, and I'm not just saying this- - I think you guys are the best economic-themed band in the entire city.
En serio, he ido a todas sus presentaciones. No lo digo solo por decir, pero creo que ustedes son la mejor banda de la ciudad basada en la economía.
And you know, now my tied-for-first best friend is in the hospital, and I'm just a little rusty, all right?
Y ya sabes, ahora mi empatado a mejor amigo está en el hospital, y estoy un poco oxidado, ¿ vale?
I'm the best forensic anthropologist in the country.
Soy la mejor antropóloga forense del país.
But I'm clearly the best scientist.
Yo soy claramente la mejor científica.
Even at my lowest I'm still excited to use the time as best I can.
Incluso en mi menor todavía estoy emocionado aprovechar el tiempo lo mejor que pueda.
Julie, I'm doing the best that I can to hold it together.
Julie, estoy haciendo lo mejor que puedo para mantenerme entera.
And I'm the best in the world at this, so shut up and follow my lead.
Y soy el mejor del mundo en esto, así que cállate y sígueme.
I'm the best man.
Yo soy el mejor hombre.
It's probably best this way, especially since I don't know what I'm doing half the time.
Probablemente sea mejor así, especialmente desde que no sé qué estoy haciendo la mitad del tiempo.
I just feel like I'm the best version of myself that I can be.
Me da la impresión de que estoy en mi mejor momento.
I'm gonna go out on a limb here and suggest that perhaps this is not the best of ideas.
Voy a atreverme a sugerir que quizás esto no sea la mejor de las ideas.
I'm just trying to make the best of a situation that I didn't create.
Solo estoy tratando de hacer lo mejor de una situación que no he creado.
To quiet the issues, the questions about his judgment, it's best if I'm gone.
Para acallar las cuestiones, las preguntas acerca de su juicio, es mejor si me voy.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]