English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm the best man

I'm the best man traducir español

236 traducción paralela
No, no, I'm the nearest thing there is to a best man.
No, no, soy lo más parecido a un "mejor hombre".
She say I'm the best man she ever meet.
Dice que soy el mejor hombre que ha conocido.
I'm sorry Bo Peep that you had to choose me for the best man.
Bo-Peep, siento que tuvieras que elegirme de padrino.
But we've got to get to this girl... and I'm gonna bring in the best man we ever had.
Pero tenemos que llegar a ella... y voy a conseguir al mejor hombre que haya.
Till Monday, I'm still the best man.
Estoy todavía hasta el lunes.
And I... Well, I'm the best man in the shop, ain't I?
Y yo... soy el mejor, ¿ no?
Miss Flora has selected the church already, and I'm to be best man.
- Yo no me preocuparía, Chipping. La Srta. Flora ya ha elegido la iglesia y yo seré el padrino.
- Now listen, Whit, I'm doing the best I can but I'm no miracle man.
- Escucha Whit, estoy haciendo todo lo que puedo, pero no hago milagros.
Every time I go into the field, I'm the best-equipped man in the regiment.
Cada vez que salgo de campaña, voy el mejor equipado del regimiento.
- I'm the best man for the job.
- Soy el más indicado para la tarea.
If I'm the best man, why is she marrying him?
Si soy el padrino, ¿ por qué se casa con él?
I'm investigating the death of a man named Ole Andreson. Alias Pete Lunn, but best known as the Swede.
Investigo la muerte de Ole Andresen, alias Pete Lund, y más conocido como el sueco.
- Are you sure I'm the best man?
- ¿ Seguro que soy el apropiado?
What are you doing? - I'm the best man.
¿ Qué hace usted ahí parado?
I'm a man from Inisfree, and the best man.
Yo soy un hombre de Innisfree, el más importante.
"I'm the best man in Inisfree." As if I didn't know that.
"El hombre más importante de Innisfree". Como si yo no supiera eso.
I'm not one of the best, but I've done a man's share.
Yo no soy de los mejores, pero he puesto de mi parte.
Seeing as how I'm your best man and got the ring, I figured I ought to get back so's we could get on with the wedding.
Como soy el padrino y tengo los anillos pensé que tenía que volver y poder continuar con la boda.
I'm prepared to be the queen of Sheba for some lucky man... or at the very least, the best wife that any man could hope for.
Seré la reina de Saba para un hombre afortunado... o, por lo menos, la mejor esposa que un hombre pueda desear.
Good man, I'm like a son! " Dear Mr. Meniconi... the following is to express our appreciation for your work during your probation period So, it is with regret... that we have to let go of one of our best employees Are they firing poor Baldaccini?
Es un buen hombre, me quiere como a un hijo. Escuchad, escuchad. "Distinguido Sr. Meniconi Con la presente le expreso nuestra satisfacción por el trabajo que ha realizado estos meses de prueba".
If you still Don't know who i am Then you're the du m best Man i've come up against.
Si aún no sabe quien soy, entonces es el hombre mas torpe que he encontrado.
- I'm the best man.
- Soy el padrino.
I'm only saying that the best thing in the world is when a man comes home and his wife says she wants a baby
Quiero decir que la cosa más bella del mundo es cuando uno vuelve a casa y la mujer le dice al marido que espera un hijo.
He's the best man around, and as long as I'm open, he stays.
Joe es nuestro mejor hombre, y mientras abramos, él se queda.
If you think i'm going to live with a man that's done what you've done... giving you the best years of my life... i trusted you!
¿ Te crees que quiero vivir con un hombre que ha hecho algo así? ¡ Te he dado los mejores años de mi vida! ¡ Me he fiado de ti!
I'm the witness, also the best man.
Yo soy el testigo, y también el padrino.
You see, Chief, well... I'm getting married in a few days and I was gonna have Hymie the robot as my best man and you sent him out of the country on an assignment.
Verá, jefe bueno, me casaré en unos días y Hymie, el robot, iba a ser mi padrino.
I've soldiered all over the world and this is the best because I'm gonna be a rich man.
He estado en todo el mundo y esto es lo mejor porque me haré rico.
I'm a rich man on a journey, bring me food and drink, only the best.
Soy un hombre rico que está de viaje, tráigame comida y bebida, sólo lo mejor.
You give me a Holley, though, I'm not the best man for the world's fight.
Pero con un Holley, no soy el mejor candidato para el título mundial.
Why don't we wait till this race is over and the best man's won... and I'm standing there kissing the trophy girl? Then you ask me that.
Esperemos a que termine la carrera, cuando gane el mejor... y yo esté en lo más alto del podio besando a la chica... pregúntamelo entonces.
Well, all the best, old man. I'm very glad to have met you.
Bueno, todo lo mejor, viejo. Estoy muy alegro de haberte conocido.
No, like you, I'm a man of the sword. But if you think that boxing ain't scientific then you need a good teacher, and the best teacher in all the world... -... is standing over there.
No, como Ud., soy un hombre de espada... pero si cree que el boxeo no es científico... entonces necesita a un buen maestro, y el mejor maestro del mundo... está ahí mismo.
Not because I'm the best actor in the world, not because I'm the sexiest man or the most handsome man in the world, but because I am unique.
No porque sea el mejor actor del mundo, ni porque sea el hombre más sexy ni el más atractivo del mundo, sino porque soy único.
I'm the best man.
Yo soy el testigo.
For androids patterned in man's image, I'm not so sure you didn't get the best end of the deal.
Para ser androides hechos a semejanza del hombre, no estoy tan seguro de que no obtuvieran la mejor parte del trato.
Then I told him "Wait Strahinja, that is the wrong man you have picked, I'm the best Sultan's blade"
Entonces le dije : "Alto, Strahinja, has elegido mal, yo soy el mejor espada del Sultán".
Man, I'm taking care of the best cause I know - me.
Viejo, yo me encargo de la mejor causa de todas : yo
Hey, man, I'm doing the best I can.
- Lo hago lo mejor que puedo.
It seems the very methods that made me an embarrassment... and shuffled me off to the side... are the exact reasons I'm being considered the best man for this job. GENERAL :
Parece que los muchos métodos que me convirtieron en un bochorno y me hicieron a un lado son las razones por las que me consideran el mejor para este trabajo.
I'm the best man.
Soy el mejor hombre.
- I'm the best man, Barf.
- Soy el padrino. - ¿ Cómo te llamas? - Vómito.
Hey, I'm the best point man you ever saw, right?
¿ Así que soy el mejor tirador que conoces?
I mean, I realise I'm the best from the East, I'm a wild crazy beast, I'm the Vin Man.
Ya sé que como yo no hay nadie ni nada, soy una bestia salvaje y desenfrenada, porque soy el gran Vin.
I'm the best from the East, I'm a wild, crazy beast. I'm the Vin Man.
Como yo no hay nadie nl nada, soy una bestia salvaje y desenfrenada, porque soy el gran Vin.
Captain because I'm the best man by a long sea mile.
Ahora vamos a celebrar un consejo.
I'm the best man for the job.
- Así me gusta. - Soy el más adecuado para el puesto.
I'm the best stick man there is, including Gretzky.
Soy el mejor jugador de hockey del mundo, incluyendo a Gretzky.
I'm convinced. We have our best man on the case, and he's convinced.
Tenemos a nuestro mejor hombre en el caso y esta convencido.
I don't care, the best man... it's hard for him to say no, some pussy staring'him in the face. I'm sorry,
Hasra para el mejor hombre es difícil decir que no a un coño en la cara.
- I'm doing the best I can, man!
- ¡ Hago lo mejor que puedo, hombre!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]