English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm the captain

I'm the captain traducir español

1,198 traducción paralela
Well, I'm not a believer in the occult like our Mrs. Rauch... but I'll tell you, Captain, I have an uneasy sense of disaster.
Y bueno, yo no creo en el ocultismo, como la Sra Rauch, pero le digo, Capitán, tengo un presentimiento de desastre.
But believe me, Captain, I'm not much better working for the Gestapo... one of their spies lying in bed above me.
Pero créame, Capitán, no me siento mucho mejor trabajando para la Gestapo, uno de sus espías duerme en la litera superior de mi camarote.
Say, captain. I'm sure you passed by the right flow.
Mire, capitan, creo que ha pasado de largo el mejor lugar.
Introductions. I'm captain William Kerry of the enterprise,
Nos presentamos.Soy el capitán William Carey empresario.
That's what I'm asking you, captain Gavarni. Where are the French ones?
- Comisario Gavarní, ¿ dónde están sus chicas?
I'm the captain of this bus.
Soy el capitán del autobús.
Don't forget, I'm the House Captain.
No se olvide... Soy el capitán de su escuela.
I'm sure you remember, by the way, that I'm paying you damn good money to rent this boat, captain.
Estoy segura que recuerda que le pago una gran suma... por alquilar su barco.
Tell your captain I'm not his enemy. I would sail as one of the crew, I could help him.
digale a su capitan que no soy enemigo suyo que quiero ser de su tripulacion yo podria ayudarle.
- No thank you. I'm going to speak to the captain about this situation.
Voy a hablar con el capitán sobre la situación.
Han Solo. I'm captain of the Millennium Falcon.
Han Solo, capitán del Halcón Milenario.
I'm calling the Captain.
Llamaré al capitán.
I'm in the hold. I'd like to speak to the Captain, please.
Quiero hablar con el capitán.
I'm Captain Dyce of the Barracuda.
Yo soy el Capitán Dyce del Barracuda.
- I'm going to see to the Captain.
- Me voy a ver al Capitán.
Captain, I'm not sure how long the engines will remain operable... against that much force when we turn back.
Capitán, no sé si los motores aguantarán cuando tengamos que volver.
I mean, I'm captain of the football team My complexion has cleared up,
¡ No entiendo! Soy capitán del equipo de football Mi complexión ha mejorado
I'm replacing you as captain of the Enterprise.
Le sustituyo al mando de la Enterprise.
Same for the captain. - I'm drinking scotch and soda.
- Estoy bebiendo whisky con soda.
I'm not the Captain, I'm your superior.
No soy el capitán. Soy tu superior.
Correct me if I'm wrong, the comedians in "Captain Fracassa" are 7!
Ahora bien, los actores de "Capitán Fracassa" eran siete.
I'm the protocol officer, Captain Bratton.
Soy el oficial de protocolo, el Cap. Bratton.
And as for the captain, well, I'm not quite sure about -
Y en cuanto al capitán, no estoy seguro de que...
I'm Captain Stillman, the new company commander.
Soy el capitán Stillman, nuevo oficial al mando de la compañía.
I'm afraid your radio is useless, Captain, by my estimation we're the spatial equivalent to 400 billion miles from air traffic control.
Me temo que su radio no sirve, Capitán, según mis cálculos estamos en el equivalente espacial a 400 mil millones de millas del control de tráfico aéreo.
See, it's not that I'm not grateful for the police protection, Captain, it's just that it's a little disruptive.
Mire, no es que no esté agradecida por la protección policial, capitán, es sólo que es un poco perjudicial.
Captain, I'm picking up an overheat in the computer core.
RECALENTAMIENTO EN EL ORDENADOR CENTRAL Capitán, un aviso de recalentamiento en el ordenador central.
I'm the captain.
Soy el capitán.
I'm not the captain of anything, except my own destiny.
No soy capitana de nada. Exceptuando mi destino.
I'm afraid the captain can't be with us.
Lamento decir que la capitana no puede acompañarnos.
I'm Captain Yonoi. I'm here for the trial.
Vine para el juzgamiento.
This landing is Captain's discretion, and I'm the one who's out on a limb.
El capitán decide si se baja, y yo soy el que está comprometido.
And I'm the captain!
¡ Y soy el capitán!
I'm gonna be picking a new captain for the ski team on Sunday.
Voy a elegir un capitán nuevo para el equipo de esquí el domingo.
You know, I'm the captain.
Yo soy el capitán.
Imperious, I'm leaving with the Captain, follow us.
Imperius, me voy con el capitán. Síganos.
but hold on, there must to be a way to safe the village without getting in oh, the horde has a force captain and oh, I'm affraid we are no match for them now
Pero espera, debe haber alguna manera de salvar la aldea sin tener que entregarse Oh, La Horda tiene un capitán, el peor villano de la aldea Oh, temo que nosotros no somos rival para ellos
I'm Carole Tanner, acting captain of The Victoria.
Soy Carole Tanner, Capitán interino del Victoria.
- The captain went to lunch. I'm going to try him at the restaurant.
Creo que el capitán fue a almorzar, voy a llamarle al restauran.
I'm sure that the Mr. Poirot and Captain Hastings want to see your room and freshen up before dinner.
Estoy segura de que el Sr. Poirot y el capitán Hastings desean ver su habitación y refrescarse antes de la cena.
I wrote Flower of the Dragon. I'm a friend of Captain Moore's.
Soy amigo de Cathy Moore.
Since the Captain won't let me on the bridge, I use this to imagine I'm there.
Ya que el capitán no me autoriza a estar en el puente uso esto para ambientarme.
I'm the Captain and I need answers.
Soy el capitán y necesito respuestas.
Since the Captain won't let me on the bridge, I use this to imagine I'm there.
Ya que el capitán no me autoriza a estar en el puente, uso esto para ambientarme.
I'm the captain now.
Ahora soy el capitán.
- I'm the captain!
- ¡ Soy el capitán!
That does it. I'm crossing the captain off the Christmas list.
EI Capitán se quedó sin regalo de Navidad.
Revered captain Uehara, I'm trying to serve the country the best way I can.
Capitán Venerado Uehara, estoy tratando de servir al país de la mejor manera posible.
Now I'm sure you already know that during the last barrage the captain was badly hurt.
Ahora, yo sé que ustedes ya saben que durante el último ataque resultó seriamente herido el capitán.
I'm going to ask the Captain's permission to shoot.
Voy a pedir permiso al capitán para atacar.
I'm sorry, Captain, but the numbers don't add up.
Lo siento mucho, Capitán, pero los números no coinciden.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]