English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm the director

I'm the director traducir español

1,353 traducción paralela
As communications director, I'm a counselor to the president.
Como director de comunicaciones, soy consejero del presidente.
I'm waiting for the director of the FBI to behave that way.
Espero que el director del fbi se comporte así.
This is what I'm supposed to tell the director?
¿ Eso es lo que se supone que debo decirle al Director?
Mrs. Voss, I'm Assistant Director Walter Skinner with the FBI.
Sra. Voss, soy el Director Adjunto Walter Skinner del FBI.
I'm going to be a director of the Mexican Railway.
Voy a ser director del ferrocarril mejicano.
I'm the director, and I say action.
Yo soy el director, y yo digo acción.
I'm the director, and I say action.
¡ Yo soy el director y yo digo acción!
I'm not the killer.
¡ No soy el asesino! ¡ Soy el director!
I'm the director. Action!
¡ Acción!
- I'm here to see the principal.
Mi nombre es Sermonti, el director me está esperando.
- No. I'm the director.
- No. Soy el director.
I'm gonna talk to the director, and I'm gonna have him tweak that whole section.
Y le pediré que ajuste toda esa sección.
Yeah, I'm the camp director. How about yourself?
- Sí soy la directora. ¿ Y tú?
I'm the director.
Soy la directora.
Okay, now I'm the camp director, so if there's anything I can do to make your last day more enjoyable, just let me know.
Ahora soy la directora. Si puedo hacer algo para alegrar tu último día, avísame
Oh. I'm going to the turnabout ranch in lovely escalante, Utah, and I get to be escorted by a lovely gentleman who's waiting for me in the principal's office.
Voy al Rancho Turnabout en el precioso pueblo de Escalante, Utah acompañada por un gran caballero que me espera en la oficina del director.
And you are not gonna move to London to have the offspring of some sexually ambivalent man-child. "Oh, now I'm a novelist, now I'm a fucking director."
Y no te irás a Londres a tener un vástago de ese hombre-niño sexualmente ambivalente que hoy es novelista y mañana un puto director.
I'M NOT THE ENGINEER, AND I'M NOT THE PROJECT MANAGER. THAT'S WHY I'M SO EXCITED ABOUT VASSOO.
No soy ingeniero ni director de proyecto, y por eso estoy entusiasmado con lo de Vasu.
I'm the director, Chaka Luther King.
Chaka Luther King, el director.
I'm the assistant director at the Schuller Gallery.
Soy directora de la Galería Schuller.
I'm Kritzinger, Ministerial Director of the Reich Chancelleruy.
Kritzinger, Director Ministerial de la Cancillería del Reich.
Oil might be a bit low but I'm meeting with the elementary school principal.
El aceite debe estar un poquito bajo pero tengo una reunión con el Director de la escuela elemental.
'l think this is a perfect cue to introduce myself.''l'm Will Hemmings and I'm your managing director.''l'd also like to introduce you to the biggest change of all.'
Creo que este es el mejor momento para presentarme. Soy Will Hemmings y soy su director de admistración. Tambien quiero presentarlos al más grande de todos los cambios.
I'm Reuben Proctor. the museum's curator.
Soy Reuben Proctor el director del museo.
I'm the curator, Edward.
Soy el director, Edward.
I'm Todd Paradiseo, general manager of WGBD, the station that- -
Soy Todd Paradiseo, director de WGBD, la cadena que....
- I'm the director.
- Creo que soy el director.
Mr. I'm-a-Commercial-Director - So-I'm-the-Center-of-the-Universe?
Del señor don director de anuncios, que se cree el centro del Universo.
I'm the chairman of this...
Soy el director de un...
Peter Benton. I'm the new director of diversity.
Peter Benton, el nuevo director de Diversidad.
I'm certain agent Sandoval had something to do with the mind control program installed at One Taelon avenue, wich killed my boss Jonathan Doors.
Estoy convencida de que el agente Sandoval está implicado en el programa de control del espíritu instalado en la 1ª venida Taelon, fué él quien mató a mi director Jonathan Doors.
Look, I'm the acting Director now, I have to be kept fully in...
Mire. Soy el Director en funciones ahora. Tengo que estar totalmente...
I'm the station manager.
Director de la estación.
I'm the director and I'll decide who's born to be what.
Yo soy la directora y decidiré quién nació para qué.
I'm the director here!
¡ Yo soy la directora!
I'm Cal Oman, the director of this film, and I assure you everything's in order.
Soy Cal Oman, el director y creo que todo está en orden.
'Cause here I am, director of the F.B. I... and I'm out there killing good people right and left for you guys.
Porque soy un director del FBI... y ando matando gente buena por ustedes.
I'm curious as to why you asked the warden to see me.
Tengo curiosidad de por qué le pediste al director que te dejara verme.
ONE MORE WORD FROM YOU AND I'M SENDING YOU TO THE PRINCIPAL'S OFFICE.
Una palabra más y le envío al despacho del director.
No, Alice, I'm the program director of seven, count them seven radio stations spread across the Southwestern United States.
- No, Alice. Soy el director de siete estaciones de radio... en todo el suroeste de los Estados Unidos.
I like to catch criminals, and I want to make assistant director by the time I'm 35.
Me gusta atrapar criminales... y quiero ser subdirectora cuando tenga 3 5 años.
And I'm taking the funeral director's license test next month.
Y pasaré la prueba para director de funeraria el mes que viene.
My name is Toby Ziegler and I'm the communications director.
Me llamo Toby Ziegler y soy el director de comunicaciones.
"I'm the deputy communications director."
"Soy el ayudante del director de comunicaciones."
My name is Toby Ziegler. I'm the White House communications director and senior domestic policy advisor.
Soy Toby Ziegler, el director de comunicaciones de la Casa Blanca y consejero del Presidente.
- You're Catholic because your mother is and you're at this school because I'm the headmaster.
- Eres católico por tu madre y estás en esta escuela porque soy el director.
No. I'm sure the deputy director has you just where he wants you.
No. Estoy seguro de que el subdirector lo tiene donde quiere.
I'm the principal!
¡ Soy el director!
I wanted to put your mind at ease... Just because l`m the director`s significant other, I can still act.
Sólo quería tranquilizarles, porque aunque soy la media naranja del director, soy actriz.
I'm the flight director here, and I will make the call!
Yo soy el director de vuelo aquí.
I'll say this, though, when I'm CEO of this place I won't be having my headquarters in the bottom of a boat, you know what I mean?
Cuando yo sea el director... no tendré mi oficina central en un barco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]