English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm the man

I'm the man traducir español

8,070 traducción paralela
I'm not the man that...
No soy el hombre que...
I'm looking at the eyes of a man who wants to run.
Estoy mirando los ojos de un hombre que quiere huir.
But I'm the most intelligent man here and I intend to keep us alive.
Soy el hombre más inteligente aquí y pretendo mantenernos con vida.
- Old man? You know, I know that the world's supposed to be round but I'm not so sure about this part.
Sé que el mundo se supone que sea redondo pero no estoy seguro sobre esta parte.
I decided right there and then that I'm gonna be the best man in her wedding.
Ahí mismo decidí... que voy a ser el padrino de su boda.
Cebause, I'm Sunglasses Man, to the rescue!
¡ Pocre soy Gafasman al rescate!
Yeah man, yeah yeah yeah, I'm just finishing up, and then I'm out the door.
Sí hombre, sí sí sí, Sólo estoy terminando, y entonces yo estoy a la puerta.
- I'm a grown man! You're the nasty guy.
Eres desagradable.
Being with you and in front of all of our friends and family here I just wanna say, I'm the luckiest man in the world!
Estar contigo frente a todos nuestros amigos y familiares... ¡ quiero decir que soy el hombre más afortunado del mundo!
No, I'm not on the bench, man.
No, no estoy en el banco, tío.
I got something I wanna say to y'all since I'm guessing this is the first time that you've ever been forced to listen to a black man.
Tengo algo que quiero decir ya que supongo... que es la primera vez que los obligan a escuchar a un hombre negro.
Oh, I'm the charger man.
Soy el hombre del cargador. Ya veo.
The man I'm looking for, Do you know where he is?
El hombre al que busco, ¿ sabes dónde está?
I'm coming up on two months, and the old man still demands to see my ID every single time.
Llevo dos meses aquí... y el tío me pide ver mi identificación todas las veces.
I'm also the last man on Earth whose computer you wanna be hacking into.
También soy el último hombre en la tierra cuya computadora querrías tocar.
Then I'm afraid you're asking the wrong man.
Entonces me temo que consultas al hombre equivocado.
Well, you're either the dumbest man on Earth, or I'm imagining this whole conversation.
Entonces, eres el hombre más tonto del mundo, o estoy imaginando esta conversación.
Wasn't a competitor, wasn't a gang [... ] over, just talk to the man on the inside and what I'm hearing from the girls... it was one man.
No fue la competencia, ni una banda. He hablado con nuestro infiltrado, y dice que las chicas afirman... que fue un solo hombre.
The day you try to fuck her and you realize she's got a dick, I'm gonna be like, "Man-Dan!"
El día que intentes follartela, y veas que tiene polla, yo te diré : "¡ Chico Dan!".
So I'm at the gym, man.
Estoy en el gimnasio.
a bullet to the head wouldn't come a knocking'till half past boat man's if you know what I'm saying.
una bala en la cabeza... no tendría un efecto más fuerte. Si sabes lo que estoy diciendo.
Can you believe this, man, they got us in the loony bin. I'm too old for this shit.
Nos tienen en este lugar, toda esta mierda.
I know I'm the luckiest unlucky man ever to live, because you and the children warm, feed, clothe, pacify and rejuvenate me by never leaving my heart.
Sé que soy el más afortunado de los hombres con mala suerte que jamás ha vivido. Porque tu y los niños me abrigan, alimentan, me arropan, pacifican y me rejuvenecen nunca dejando mi corazón.
My name is Vian Mclean and I'm the man who killed your son.
Me llamo Vian McLean... y soy el hombre que mató a su hijo.
Not me. I'm gonna be the last man standing.
No, yo seré el último.
So, call me Carmen San Diego, but I'm beginning to think That B2 is not the man behind my mystery mix. Why?
Llámame Carmen San Diego, pero comienzo a pensar que B2 no es el hombre detrás del misterioso casete.
I'm the man she grew up around.
Yo soy el hombre con que creció alrededor.
Because I'm the right man for the job.
porque soy el hombre perfecto para este trabajo.
Man, I'm gonna see the police, I'm gonna tell'em... - I'm gonna tell'em you kidnapping me.
Iré a la policía y les diré... que ustedes me secuestraron.
I'm gonna give this to the man at the register and tell him you can have anything in the store one can eat up to $ 5 worth and that he is to keep the change.
Le daré esto al muchacho de la caja... y le diré que puedes comprar lo que quieras de la tienda... con valor de hasta $ 5... y que el cambio es suyo.
So I'm lying there, and there's this man down at the end of the bed, and he Says to me,
así que estoy acostado allí, y estaba este hombre parado al final de mi cama, y me dice,
I'm the man in charge of the pension funds and I find out one of my secretaries has discovered my illicit activity.
Soy el encargado de los fondos de pensiones y me entero de que una secretaria descubrió mis actividades ilícitas.
I'm the best tour guide in the world, man.
Soy el mejor guía turístico del mundo, muchacho.
I'm the only black son of a bitch you ever conversed with, so I'm gonna cut you some slack. But you got no idea what it's like being a black man facing'down America.
No sabes lo que es ser un negro enfrentándose a EE.
I'm sure that the horse was once a weak and cowardly man just like you.
Estoy seguro de que el caballo fue una vez un hombre débil y cobarde como usted.
And then, a few weeks ago, Mr Richardson calls me into his office and tells me straight to my face that I'm back on the production line, on half the salary, cos there's a man coming in.
Y, entonces, hace unas semanas, el Sr. Richardson me llama a su oficina y me dice directamente en la cara que estoy de vuelta en la producción en línea, con la mitad del sueldo, porque hay un hombre que va a entrar.
which means I'm too fat for leading-man roles and I'm too skinny to be the chubby, funny best friend.
Muy gordo para ser protagonista... y muy delgado para ser el mejor amigo, gordito y gracioso.
Just like I'm using them to find the killer of the man that I loved.
Al igual que los estoy usando yo para encontrar al asesino del hombre que amé.
But I'm hoping that once you have a moment to process all of this, you'll remember that you are the same man who when handed a blank page pulled from Mr. Singleton's corpse, stood by the captain for the sake of the bigger picture.
Pero estoy esperando que una vez que tenga un momento para procesar todo esto, usted recordará que son el mismo hombre que cuando entregó una página en blanco tirado del cadáver del señor Singleton, destacado por el capitán para la en aras de una visión más amplia.
Damn right, I'm the fucking man.
- Claro, maldita sea, soy el maldito hombre.
I'm the last man standing.
Soy el último hombre en pie.
So, I'm going to do what the old man used to always say :
Haré lo que el viejo siempre decía :
You've got this the wrong way around, I'm Brown's man.
Lo ha entendido al revés, yo soy el hombre de Brown.
I'm sure he'd like to meet the man who found it.
Estoy seguro de que le gustaría conocer al hombre que lo encontró.
I'm Captain Park, the man who guides the Rising Sun across the waves.
Soy el capitán Park, el hombre que guía el Rising Sun sobre las olas.
Well, I may be a man, but I think I'm the one that screwed up on this one.
Bueno, quizá sea un hombre, pero creo que soy yo el que metió la pata esta vez.
" But no man balls harder than the man I'm about to bring up.
Pero ninguno es más vehemente que el hombre al que voy a presentar.
I'm not the one with the axe, man.
No soy el único con el hacha, hombre.
I'm the gas man. I start the fill-up... you guys run inside while the pump is pumping.
Yo empiezo a ponerle gasolina ustedes entran mientras se llena.
If I'm standing next to you, he's far more likely to see you as the man you were.
Si me quedo a tu lado, es más probable que te vea como el hombre que eras.
I'm telling you as your friend, as your buddy, your family... they're the enemy, man.
Te lo digo como tu amigo, tu familia es el enemigo, amigo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]