English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm the owner

I'm the owner traducir español

575 traducción paralela
- Oh, no offense. I found one, and I'm merely trying to locate the owner.
He encontrado uno y busco a su propietario.
I'm not merely curious, Mr. Spade, but it occurred to me that the two, shall we say accidents, might have something to do with a certain ornament that I am trying to recover, not for myself but for the rightful owner.
No estoy siendo sencillamente curioso, Sr. Spade... pero se me ocurrió que los dos, llamémosles accidentes... podrían tener algo que ver... con un cierto ornamento que trato de recuperar... no para mí mismo, sino para su legítimo dueño.
- I'm the owner. - Really?
- Yo soy el dueño. - ¿ En serio?
I'm the owner of these apartments.
Soy la dueña de estos apartamentos.
Excuse me, but I'm looking for the owner of this place.
Perdone, busco al dueño.
Look here, I don't want to be bourgeois and remind anybody... that I'm the owner of this company... but if somebody doesn't tell me where Petrov is... there'll be trouble for everybody.
No quiero hacer el burgués recordándoles que soy el propietario. Pero si nadie me dice dónde está Petrov, habrá problemas.
I'm Aucust Dommayer, owner of Dommayer's Casino and the performance is over
Soy Aucust Dommayer, propietario del Casino Dommayer. Y la función terminó.
I'm protecting the owner's interest.
Protejo los intereses del dueño.
Eight feet away from where I'm sitting, right here... there's enough gold to make me sole owner and proprietor... of a pub as big as the Crystal Palace.
A apenas tres metros de mí, aquí mismo... hay suficiente oro para convertirme en el único dueño... de un bar grande como el Crystal Palace.
I'm the owner of the premises.
Soy el dueño del local.
I'm going to the shop and have a talk with the owner.
Voy a la tienda y tengo una charla con el propietario.
I'm sure every ship owner in the world... would like to repay you for your efforts.
Sin duda a los dueños de los barcos les gustaría recompensarlo.
But I'm here to protect the interests of the small owner.
Pero yo velo por los intereses del pequeño propietario.
I'm still principal owner of the Gazette.
Todavía soy el accionista principal de La Gaceta.
Velvet Brown, who do you think you are? I'm the owner of The Pie.
Velvet Brown, ¿ quién crees que eres?
I'm the owner of the show.
Soy el dueño del espectáculo.
As the new owner of the KC Ranch, I'm sure you'll be interested to know... that this gentleman claims to have a letter...
Como nueva dueña del Rancho KC, seguro que le interesará saber... que este señor dice tener una carta...
I'm the owner of this house.
Soy la dueña de esta casa.
I'm Kinu, the owner of this house,.
Soy Kinu, la dueña de esta casa.
If I don't jump off the Brooklyn Bridge I'm going to find the owner of our apartment building and sign a 20-year lease.
Si es que no salto de un puente primero. Buscaré al dueño de mi departamento para firmar un contrato de alquiler de 20 años...
I'm doing what the new owner of this wagon outfit ordered.
Y estoy haciendo lo que me manda el nuevo dueño de estos carros.
Forget the titles, I'm the owner, call me mister owner...
Ante todo no quiero títulos, soy el patrón. Me tienes que llamar Sr. patrón.
Just walked in, took off your hat and said "Boys, I'm the new owner."
Entraste y dijiste : "Chicos, soy el nuevo dueño."
I'm the owner here.
Yo soy el propietario.
But I'm afraid you won't meet Mr. Denmark, the owner.
Pero me temo que no conocerá al Sr. Denmark, el dueño.
"I'm not as rich as you think, I'm the owner of four small shops only...." "... and two of them are not profitable. "
"No soy tan rico como creéis, tengo solo cuatro tiendas y dos no rinden"
I'm the owner. It's a million.
Es mío... ¡ un millón!
I'm the car's owner.
Yo soy el propietario del coche..
I'm the car's owner.
Soy el propietario del auto.
No, I'm the owner! "
"¡ No, la patrona!".
I'm the mother of the business, not just the owner of the property
No sabría decirte si soy la madre del negocio o si el negocio es una simple propiedad.
I'm looking for the owner of the mercantile.
Busco al dueño de la tienda.
I'm the owner.
Yo soy la dueña.
- I'm not the thief, I'm the owner!
- Yo no soy el ladrón, soy el del camión.
And me neither, but I'm justified, I'm the owner of the dog.
Ni yo, pero no me queda más remedio, yo soy el dueño del perro.
I'm the daughter of the owner, you get it or not?
Soy la hija del patrón. ¿ Te enteras?
I'm not an owner,'Tis the fault of Voltaire ; I'm a little bird,'Tis the fault of Rousseau.
Comer es menester por culpa de Voltaire, nada tengo yo por culpa de Rou... sseau.
I'm a minister's daughter and you're the owner of a saloon.
Soy la hija del ministro, y tú el dueño de una taberna.
I'm Phill Reed, the owner of the show.
Soy Phill Reed, dueño del espectáculo.
I'm a care-taker employed by the new owner. That's all.
Soy un empleado del nuevo dueño.
I'm the owner.
Soy la dueña.
Whether I am a boss or not, I'm also just the owner of geisha House.
Tanto si soy la jefa o no, también soy la dueña de la casa de geishas.
- I'm from the horse owner's place.
- Soy de la casa del dueño del caballo.
I'm sorry but you need to return the horse before its owner comes home, ok?
Devuelve el caballo esta noche antes de que regrese el dueño.
I'm taking the horse to its owner!
Voy a devolver el caballo.
She thinks I'm the owner.
Cree que yo soy el propietario.
Well you see I'm not the one who makes the decision. The owner of the club's do that...
No lo decido yo, sino el dueno de los clubes.
I'm the daughter of Prince Vanini, the owner of this palace.
Soy la hija del Príncipe Vanini, el dueño de este palacio.
At fifteen I was a mechanic at the Laborde Garage, and now I'm the owner.
A los 15 años era mecánico en el taller Laborda. Ahora soy el dueño.
- I'm the owner's brother-in-law.
- Yo soy el cuñado del dueño. - ¡ Claro!
I'm going to turn my back and I want the owner of that insidious instrument to place it on the ground behind me.
Me giraré y quiero que el dueño de ese pérfido instrumento... Yo deje en el suelo detrás de mí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]