English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm thinking

I'm thinking traducir español

18,155 traducción paralela
Tom, thinking about it was one thing but, now that we're actually here, I don't think I can bang you. I'm sorry, I just...
Pensarlo fue una cosa, pero ahora que estamos aquà ­ no creo que pueda tirar contigo.
I'm just thinking about how, like, your dad used to really love titty shots.
En que tu papà ¡ adoraba el trago entre senos y...
I'm letting the liquor do the thinking.
dejará © que el trago piense por mà ­.
Anyway, I'm thinking that maybe this person, she somehow got out in time, right, because... look... here she is again.
Es igual, creo que quizá esta persona pudo salir a tiempo porque... verás...
I guess I'm just thinking out loud here, is that like a weird time for a proper date?
¿ no es una hora rara para una cita?
"I'm hard AF just thinking about tonight."
"Me pongo duro CM con solo pensar en esta noche".
They know how to use them, too, so I'm thinking it's some kind of military background.
Ellos saben cómo utilizar ellos, también, así que estoy pensando que es una especie de antecedentes militares.
All I'm saying you look at an extra, you got no idea what he's thinking.
Sólo digo que cuando ves a un extra no tienes idea de lo que está pensando.
Because I'm thinking, "Who benefits?"
Porque pensé : "¿ Quién se beneficia?"
I'm thinking, "What the hell?"
Y yo pensé : "¿ Qué rayos?".
I'm spending all of this energy thinking that we're going to have a baby together and you're spending all your energy thinking you're going to break the law with your best fucking friend.
Yo gasto toda mi energía pensando en que tendremos un bebé, y tú gastas la tuya pensando en violar la ley con tu mejor amigo. - Sí, estoy enfadada.
Well, I'm just thinking about your grandson.
Estoy pensando en tu nieto.
I'm not thinking of myself only.
No pienso en solo en mí.
I'm thinking that's something you want to chat about.
Imagino que es algo de lo que querŽis hablar.
I'm thinking that's something you want to chat about.
Imagino que es algo de lo que queréis hablar.
That's what I'm thinking.
- Eso mismo pensé.
Yeah, I'm thinking an extra million would be good for Brody and his family.
Pienso que un millón más le vendría bien a Brody y su familia.
It's all I'm flaming thinking about.
Es todo en lo que estoy pensando.
I'm not thinking straight.
No estoy pensando con claridad.
I'm thinking about being a dental hygienist.
Estoy pensando en estudiar para ser higienista dental.
Here's what I'm thinking.
Esta es mi propuesta.
- So I'm thinking...
- Así que estoy pensando...
I'm thinking you know Guapo and all his men are dead.
Creo que sabe que Guapo y todos sus hombres están muertos.
Are you thinking what I'm thinking? Yes, sir.
- ¿ Piensas lo mismo que yo?
Flanders has freshly-pooped eggs, orange as a sunset over a field of ripe Doritos, while these- - look, I'm just gonna say what we're all thinking- - store eggs are yellow.
Flanders tiene huevos recién puestos, naranjas como una puesta de sol sobre un campo lleno de Doritos, mientras estos... solo voy a decir lo que todos estamos pensando... los huevos de tienda son amarillos.
I'm thinking of an app that would use the best algorithms in the world.
Estoy pensando en una app que usaría los mejores algoritmos del mundo.
- I'm thinking.
- Estoy pensando.
Are yous guys thinking what I'm thinking? Oh, oh!
- ¿ Están pensando lo que pienso?
Yeah, well, I'm double spitting just thinking about it.
Sí, me pongo loca de tan sólo pensarlo.
Ah, honey, you know I'm not gonna be around here forever, and you might wanna start thinking about some other guy you wanna have breakfast with.
Cariño, no estaré aquí para siempre. Deberías empezar a pensar en otro chico con quién desayunar.
Well... that's what I'm thinking.
Bueno, eso es lo que estoy pensando.
See, now you got me thinking if I don't smell it, I'm gonna always wonder what that smelled like.
Ves, ahora me hiciste pensar que si no lo huelo... siempre querré saber cómo olía.
I hope you know how to deal with this guy, because I'm thinking... crazy town was a pretty spot-on assessment.
Espero que sepas cómo lidiar con este tipo... porque pienso... que'pueblo de locos'da bastante en el clavo.
I keep thinking I'm seeing Ben everywhere.
Me sigue pareciendo ver a Ben por todas partes.
This is what I'm thinking of.
Eso es lo que pienso.
That's what I'm thinking.
Eso es lo que creo.
I'm thinking.
Estoy pensando.
You know, I'm thinking I should take you to meet owner, Georgia.
Sabéis, estoy pensado que deberíais pasaros a conocer a la dueña, Georgia.
Yeah, I'm still thinking.
Sí, todavía estoy pensando.
So here's what I'm thinking.
Así que esto es lo que estoy pensando.
Yeah, but I'm thinking we get in there another way.
Sí, pero estoy pensando que obtenemos en Hay otra manera.
Hey, umm, I was, uh, thinking about taking a drive to see Toby. Umm... Yeah, I'm cool with that.
Oye, estaba pensando en acercarme a ver a Toby.
I'm thinking Cirque Du Soleil.
Pienso que en el Circo del Sol.
Mom, Mom, Mom, I'm thinking!
Mamá, mamá, mamá, estoy pensando!
You thinking what I'm thinking?
¿ Estás pensando lo mismo que yo?
You thinking what I'm thinking?
piensas lo que pienso?
Well, I do miss drinking, but I have used the time to reconnect with my children and I'm actually thinking about resuming my actuarial practice.
Bueno, si extraño beber pero he usado el tiempo para reconectar con mis hijos y en realidad estoy pensando en reactivar mi practica actuarial.
So I've been thinking about the melange for the "Dune" play. - And I'm thinking it's a mistake to go big, bright, bawdy. - Mm-hmm.
Estaba pensando sobre la melange para la obra de "Dune".
But now I'm thinking you're not a vampire.
Ahora creo que no eres un vampiro.
I'm thinking of staying on as kind of like a... auntie nanny.
Quizá me quede como una especie de tía niñera.
You were the only thing that kept me going and the worst part was thinking that I was gonna die without ever getting the chance to tell you... That I'm sorry.
Fuiste lo único que me hizo seguir adelante y lo peor fue que creía que iba a morir sin haber tenido la ocasión de decirte... que lo siento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]