English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm thinking of you

I'm thinking of you traducir español

1,048 traducción paralela
My dear, I'm only thinking of you, of your health.
- Querido...,... yo sólo pienso en ti.
It's you I'm thinking of.
Estoy pensando en ti.
I'm thinking of you, my angel.
Duérmete, ángel mío.
Perhaps you're thinking of his younger brother - the black sheep, i'm afraid.
Vivía recluido. Quizás se refiera a su hermano menor. La oveja negra, me temo.
But Lettie, I'm not thinking of myself, only of you.
Lettie, no estoy pensando en mí sino en ti.
- You won't care for the kind I'm thinking of.
- Tú no vivirías en la que yo pienso.
What I'm going to ask you will require a bit of thinking. Quick thinking.
Lo que te preguntaré requiere cierta... rapidez mental.
I'm going to leave you now, But you just kind of be thinking over what i just told you.
Me voy, pero piense lo que le dije.
Janet, I'm thinking of you.
¿ Por qué hablas en pasado?
I'm listening to you and thinking of him.
Te estoy escuchando a ti y estoy pensando en él.
I'm thinking of you, Father.
No seas desagradable.
I'm thinking of staying here only for a short time. - And you'll have your meals here?
- ¿ Tomará comidas?
I've been thinking, if you really think I'm such a poor sap as you said tonight... we'd better get out of each other's way.
He estado pensando, si tú realmente piensas que soy un pobre diablo, como dijiste anoche... lo mejor es que cada uno vaya por su camino.
There's a little of the Irish in you, I'm thinking.
No, creo que usted tiene un poco de irlandés.
- No, you're nuts. I'm thinking of my own neck, that's all.
- Tú estás mal... sólo pretendía salvar el pellejo, idiota.
Oh, Elwood. I'm only thinking of you.
Elwood, sólo lo hago por ti.
I'm thinking of giving you to her.
Creo que te la voy a dar.
If I'm not being indiscreet, what was it you were thinking of?
Si no soy indiscreto, ¿ en qué pensabas?
When I'm writing you, and not just thinking of you you feel a bit closer.
Cuando te escribo, y pensando en ti... te siento un poquito más cerca.
Captain, dear Captain, I'm thinking of you
§ Capitán, querido Capitán, estoy pensando en usted §
You're thinking about the old zing, but I'm thinking about the rest of my life.
Tú piensas en la energía. Yo, en el resto de mi vida.
I ask you, could you have done what I'm thinking of with my wife?
Os lo pregunto ¿ Habríais podido hacer algo con mi mujer?
I'm thinking of you.
Estoy pensando en ti.
I'm really thinking of you.
Estoy pensando en ti.
And I'm thinking not only of you but of Mr. Mitchell. He came here tonight.
Y lo digo por ti y por el señor Mitchell, que ha venido antes.
Oh, i know you're thinking it's one of those calls when i'm making excuses, but i swear to you this is not one of those times.
Se que piensas que esta es una de esas llamadas en las que busco excusas, pero te juro que esta vez no es una de ellas.
- I'm not even thinking of Lily when she tells me a lot of silly plans about going on the stage with you.
- Ni siquiera pienso en Lily cuando me cuenta esos estúpidos planes de irse a actuar contigo.
And I recommend, my good friends, that you should start thinking about what you're going to the Americans for, because I'm giving you my word of honor that they'll remain a great amount of time here, spending all their money!
¡ Y yo recomiento, mis queridos amigos, pensar en qué pediréis a los americanos, porque doy mi palabra de honor que se quedarán mucho tiempo gastando el dinero que traen!
Well, I appreciate the compliment, sir, but if you're thinking of me for anything but sea duty... Well, sir, I'm the original blockhead. I ain't worth two cents unless I got a deck under my feet.
Le agradezco el cumplido, señor, pero... si ha pensado en mi para algo no relacionado con el mar, bueno, es de lo único que entiendo.
- I'm thinking of you, Johnny... And people talking behind your back and laughing.
- Pienso en ti... y en que la gente hablará y reirá a tus espaldas.
I'm telling you, I almost swooned me thinking he'd pulled out with the rest of the Marines.
Les digo que por poco me desmayo. Creía que se había largado aquella tarde con la tropa.
I'm not always thinking of your son, though you think I am.
No estoy siempre pensando en tu hijo... aunque creas que sí.
Nobody really cares about the money anymore, it's you I'm thinking of.
En realidad, nadie se preocupa ya por el dinero,... eres tú en quien pienso.
I'm only thinking of you, not myself.
Pienso en ti. Eres tú el que no piensa en mí.
But you seem to know everything I'm thinking of.
- Pero tú adivinas todos mis pensamientos.
I'm... Thinking about how to get you out of here.
Estoy pensando en cómo sacarte de aquí.
I'm thinking of her, what you're doing and been doing to her.
Pienso en ella, en lo que le haces y le has hecho.
" But I'm thinking now of you, Doc, and you, Frank.
" Pero pienso en usted Doc, también en tí, Frank.
- You're thinking of bad publicity - - No, I'm not.
- Si está preocupada por la publicidad...
I'm thinking of you, Miss Gravely.
Estoy pensando en usted.
I'm thinking of you, of both of us, together.
- Pienso en ti, en los dos, juntos.
But you'll let me ride out of here, because you'll be thinking of your son, and I'm not much better.
Pero dejará que me vaya porque pensará en su hijo, y yo no soy mucho mejor.
I'm thinking of the name mom gave you.
Recordaba como le llamaba mama.
But do you suppose I'm not thinking of him?
¿ Cree que yo no pienso en él?
Don't tell them that your dad is feeling bad... because he's not with you. I'm always thinking of you anyway.
No pienses que tu padre está mal porque ya no viva con vosotras, porque mi pensamiento está siempre con vosotras.
Maybe I'm thinking of her, the way she would've wanted you to turn out.
Puede que esté pensando en ella, en lo que quería que te convirtieras.
You know, Monsieur Hogan, I'm really thinking of you.
Sabe, Monsieur Hogan, es por usted.
Speaking of Snuffy, I'm thinking of making you a present of him.
Hablando de Snuffy, estoy pensando en regalártelo.
You keep trying to accuse me of things I'm not even thinking about.
Sigues intentando acusarme de cosas en las que ni siquiera pienso.
I'm thinking of playing a practical joke on a friend of mine, And I wonder if you care to help. Certainly, he will.
Verá, he pensado gastar una broma a un amigo y quizá pudiera usted ayudarme.
Noble, you're looking at this only from our point of view, but, well, I'm thinking of my father too.
Noble, estás viendo esto desde nuestro punto de vista, pero yo también pienso en mi padre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]