English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I'm tired of running

I'm tired of running traducir español

118 traducción paralela
I'm tired of running around in circles.
Cansada de dar tumbos.
I'm tired of running.
- Tengo que ir. Me cansé de huir.
I got a good connection in Saigon. I ´ m so tired of running.
Estoy harta de ir de un lado para otro.
Today, tomorrow, in a week, he's gonna say to you "Hey, Ma, I'm tired of running around. It's no good to be a single man."
Hoy, mañana o en una semana te dirá que está cansado de salir y que no es bueno estar soltero.
I'm tired of running!
¡ Me he cansado de huir!
I'm sick and tired of running Miss Priss all around... buying her grilled lobster and dropping her off at midnight sharp.
Estoy enfermo y cansado de correr a la Srta. Priss por todos lados... comprarle su langosta a la parrilla, y dejarla a la medianoche en punto.
But I'm getting old, my hair is turning grey, and I'm tired of running.
Yo me hago viejo, tengo el pelo blanco y estoy cansado de correr.
I'm getting tired of all this you're constantly coming in here and, boom, explosions, animals running around all the time.
Me estoy cansando de esto Viene constantemente aquí y boom, explosiones, animales corriendo por la casa
I'm tired of people running my life for me.
- Estoy harto de que d ¡ r ¡ jan m ¡ v ¡ da.
I'm tired of running.
Estoy cansado de correr.
Why are we always running away? I'm sick and tired of running!
¿ Por qué tenemos siempre que escaparnos?
I'm so tired of you running off at your mouth, it's getting me down, honey.
¡ Estoy hasta las narices de tus sermones, cariño!
I'm tired of running.
Estoy cansado de huír.
I'm tired of running.
Estoy cansado de huir.
I'm tired of hiding and running... while other people are putting their lives on the line for me.
Estoy cansada de estar ocultándome y corriendo mientras otras personas ponen su vida en peligro por mi.
I'm tired of running, fighting.
Ya me cansé de correr y de pelear.
- I'm tired of running away.
- Estoy cansado de andar.
I'm sick and tired of running from places and people and relationships.
Estoy cansada de escapar de sitios, personas y relaciones.
Of course, I'm a little tired... from running for ten hundred fuckin'miles because there was no fuckin'car waiting for me!
Por supuesto, estoy un poquito cansado... de correr por 100 putas millas porque no había un puto auto esperándome!
I'm tired of running.
Estoy cansada de escapar.
I'm tired of running and studying.
Estoy cansado de correr y estudiar.
- I'm tired of running.
- Estoy cansado de hui r.
I'm tired of running.
Ya no tengo ganas.
Mom... I'm tired of you always running my life and criticizing me.
Mami... Estoy harta de tus mandatos y críticas.
- What are you doing? , - I'm tired of running away,
- Estoy cansado de huir.
I'm getting tired of running.
Me estoy cansando de escapar.
I'm so tired of running, Murphy.
Estoy tan harta de huir, Murphy.
I'm tired of running.
Estoy harta de huir.
I'm a little tired of running around the universe picking up this crew from their vacations.
Estoy un poco cansado de correr alrededor del universo recogiendo esta tripulación de sus vacaciones.
I'm tired of running.
Estoy cansada de correr.
Okay, I'm tired of her moving closer to me, and then running away and...
Y de que se acerque y luego se vaya...
I'm tired of you running out on me all the time.
Estoy cansado de Ud. rehuyendome todo el tiempo.
But I'm tired of running. - Oh, no.
Pero me he cansado de huir.
- Well, I'm tired of running.
- Estoy cansado de huir.
I'm tired of running.
Estoy cansada de huir.
Well Red somebody's gotta do something around here, the garage needs to be painted, the lawn mower won't start... and I'm getting tired of running to the hose everytime I need bourbon and water.
Pero Red, alguien tiene que hacer algo al respecto El garage tiene que pintarse, la cortadora de césped no funciona y estoy cansada de ir a la manguera cada vez que necesitamos agua
I'm so fucking tired of running.
¡ Estoy tan cansado!
Because I'm just so tired of running.
Porque estoy cansada de huir.
I'm just so tired of running.
Estoy tan cansada de huir.
I'm just so tired of running.
Estoy tan cansada de huir
I'm tired of running, Peyton.
Estoy cansado de correr, Peyton.
I'm tired of running, Peyton.
Estoy cansado de huir, Peyton.
I am sick and tired of everybody taking one look at me and running away'cause they think I'm filthy.
Estoy harta de que todos me miren y se alejen porque creen que estoy sucia.
I'm tired of running around like rats... having to hide in these mountains... not being able to sleep in one place for more than one night.
Estoy cansado de huir como ratas... de tener que ocultarnos en estas montañas... y de no poder dormir en un lugar por más de una noche.
And what I'm most sick and tired of... is how every time somebody disagrees with how the government is running things, he or she is labeled "un-American".
Y de lo que estoy más harto y cansado... es como cada vez que alguien discrepa con como el gobierno dirige las cosas, él o ella son etiquetados como "anti-americanos".
I'm tired of running. It's time I faced Azula!
Estoy cansado de correr, es tiempo de enfrentar a Ozula
I'm tired of running away.
Estoy cansado de huir.
I'm tired of running, Dick.
Estoy cansado de huir, Dick.
I'm tired of running!
¡ Estoy harta de correr!
I'm tired of running, Sir.
Estoy cansado de huir, señor.
I'm tired of all these fancy, two-eyed smart alecks from the Big City running the show.
Estoy cansado de que manden los elegantes sabelotodos dos-ojos, de la gran ciudad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]