English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I've got a job

I've got a job traducir español

1,040 traducción paralela
I've got a job on here and I've got to find a murderer.
Tengo una misión. - Tengo que encontrar a un asesino.
Things go wrong with everybody, Eddie. I've still got my job.
Les ocurre a todos.
Not me. I've got a job to do.
- Tengo trabajo aquí.
I've got a good job now, foreman on the new subway. I said I was going straight, and I am.
Trabajo en el metro, estoy rehabilitado.
I've got a swell job.
Tengo un buen trabajo.
I've got a job for you.
- Le tengo un trabajo.
I've got me a job, and I'm level and honest, see?
Tengo un empleo honrado, ¿ ves?
Well, I've got a job.
Bien, tengo un trabajo.
I've got a tough job for you, if you'll take it.
Eres un buen soldado.
But I've got to have a job.
Pero tengo que conseguir empleo.
I've got a job.
Tengo un trabajo.
I've got a job to do.
Tengo un trabajo que hacer.
- I've got a job for you. - Aye, aye, sir.
Tengo un trabajo para ti.
- On Saturday morning I've got a job for you at Grosberg.
El sábado por la mañana quiero que vaya a Grossberg.
- Nope. Plain business. I've got a job lined up for all winter.
Tengo un trabajo para todo el invierno.
I'VE GOT A LITTLE JOB I WANT YOU TO DO.
Quiero que revises el botón de esta camisa.
I'm sorry to upset your house like this, but you understand, we've got a job to do.
Lamento haber irrumpido así en su casa, Srta. Madden, pero comprenda que tenemos que cumplir con nuestro deber.
I've got a job for you.
Tengo el trabajo justo para Ud.
Michele, I've got a job to do.
Michele, tengo un trabajo que hacer.
I'VE GOT A JOB THAT'S RIGHT DOWN YOUR ALLEY.
Olvídalos.
You're so good, I've got a job here you might go for.
Tan bueno, que tengo un trabajo para usted.
Because I've got a job to do.
Porque tengo un trabajo que hacer.
- I've got a job.
- ¿ Qué tiene de malo?
I've got my job - £ 30 a week.
Tengo mi trabajo, gano 30 libras a la semana.
I've got the best job a man in my business can have.
Tengo el mejor trabajo que se puede tener en mi oficio.
Well, because I've got a crazy idea you might be good at the job.
Porque se me ha ocurrido que harías bien este trabajo.
And besides, I've practically got her lined up in a job.
Y, además, prácticamente le he conseguido un trabajo.
- I've a great story, have I got a job?
Una exclusiva. ¿ conservo mi empleo?
And all I've got is Job.
Y sólo tengo a Job.
And now I've got a job to do.
Y ahora, déjeme trabajar.
- I've got a funny feeling about this job.
- Tengo un gracioso presentimiento.
I've got a job.
Tengo trabajo.
There's a smashing little job. I've got a Lagonda.
Bonita máquina.
Perhaps, but I've got a better job now...
- Tal vez. Pero no olvides que ahora tengo un trabajo mejor.
I've got a new job and I've just about time enough to pack and get there.
Tengo un nuevo empleo y sólo tengo tiempo para hacer las maletas e irme.
Now, I've settled down, got a good job and everything, and like I say, I owe Dr. Lane a great deal.
Me he asentado, tengo un buen trabajo y todo, y como decía, le debo mucho a la Dra. Lane.
I've got a job for you.
Tengo un trabajo para ti.
After all, I've got a job to do.
Después de todo yo cumplo con mi trabajo.
You know you've got a pretty nice job here, but you won't have it very long if I told Branish.
¿ Contarle qué? - Lo de Courtland.
- I've got a job.
Tengo trabajo.
- You can talk, I've got a job to lose.
Podría perder mi trabajo.
Look, Uncle Tom, I don't need a job. I've got one, you're a part of it.
Escuche, "Sr. Bondad", tengo un trabajo, y usted está involucrado.
I've got a job to finish on a back axle by first thing tomorrow morning.
Tengo que acabar un arreglo en el eje trasero mañana a primera hora.
I've turned over a new leaf since the sherif got me a job.
He cambiado mucho desde que el sheriff me consiguió un trabajo.
- But I've got a job.
- Pero tengo un trabajo.
We've got a tough job on our hands and, by and large, I think we're handling it darn well.
Nos encomendaron una labor difícil y en general lo estamos haciendo lo mejor posible.
So early? I'm sorry to tell you this... but you've got a nasty job to do before dinner.
Antes de comer tienes que hacer un trabajo muy duro.
I've got a young assistant, not much of a laugher, but he does a bang-up job.
Tengo un ayudante joven, no me ríe las gracias pero trabaja bien.
Irma, I've got the job, and that Richard Rhinelander's a dream.
Irma, tengo el empleo y ese Richard Rhinelander es un sueño.
Listen, I've got a job for you. No, no.
Tengo un trabajo para ti.
- And I've got a job, thank you very much.
- ¡ Además ya tengo empleo, gracias!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]