I've got to get home traducir español
155 traducción paralela
If I'm going to get back here and take you to dinner by 7 : 00 and then catch that train for London, I've got to get home and pack and send a couple of wires.
Si quiero llevarte a cenar a las 7 : 00... y luego tomar el tren a Londres... tengo que empacar y enviar un par de telegramas.
I didn't even get home last night, I've got to sleep sometime.
Ayer no me fui a mi casa... ¡ tengo que dormir de vez en cuando!
I got a go home and find Pop – on account of I've got to get the money.
Tengo que ir a pedirle dinero a mi padre.
Oh, I've got to get back home.
Oh, tengo que volver a casa.
I've got to get home.
Será mejor que vuelva a casa. ¿ Cuánto tiempo tardaré en salir?
- Listen, I've got to get home. I'm way behind in my homework, and...
Tengo que irme a casa, voy atrasada con los deberes.
I've got to get home.
Tengo que ir a casa.
I've got to get away from this life. I want a home... children... all the things I never thought would matter.
No aguanto más esta vida quiero un hogar hijos todo lo que nunca me importó.
I've got to get home and mark papers.
Eso es todo. Tengo un montón de exámenes para corregir, me voy a casa.
You've got to get well soon dear so I can take you home.
Tienes que ponerte bien pronto, y te llevaré a casa.
I've got to get back to the model home and get her out of bed!
- ¿ No sería mejor que te acostaras? Tengo que irme al hogar modelo y sacarla de La cama.
Go on back home. I've got to get out of here quick.
- Tengo que salir de aquí, ¡ rápido!
I've got to get home now.
Tengo que irme a casa ahora.
Thanks a lot for the ride home, but I've got to get upstairs.
Te agradezco que me hayas acompañado. - Pero ahora tengo subir.
- I've got to get home.
- Tengo que volver a casa.
After we get South, I've got a long way to come back home.
Debo entregarlo al Sur, y emprender el largo camino de vuelta a casa.
I've got to get home to dinner.
Tengo que ir a cenar a casa.
Now if that's all you've got on your minds, I'd like to get along home.
Si no tienen nada más que decir, me gustaría volver a casa.
I've got to get home!
¡ Tengo que ir a casa!
I've got to get home.
Tengo que irme a casa.
- He's got to get over the idea that every time I come home, I've got to out-draw him.
- Tiene que olvidarse de la idea de que cada vez que vengo a casa, debo ser más rápido que él.
I've got to get you home.
Escuche, usted me puede decir Todo acerca de eso más tarde, enero
- I've got to get home.
- Tengo que irme a casa.
I like you, but i've got to get home.
Me gustas, pero debería estar en casa.
I've got to get back home.
Tengo que volver a casa.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Quiero decir, lo que tenemos que hacer es averiguar lo que está pasando,... quién está detrás de los Ogrones, dónde han llevado la TARDIS,... ir a recuperarla y entonces todos podremos volver a casa,...
I've got to get home to the little lady.
Tengo que ir a casa con la parienta.
I've got to get home.
Pues necesito uno.
Sam, I've got to get home and start preparing for that interview for the part-time job.
Sam, tengo que llegar a casa y comenzar a prepararse para la entrevista para el trabajo a tiempo parcial.
I've got to get home.
Tengo que llegar a casa.
i've got to get home.
Tengo que irme a casa.
I've got to go, so if you'll excuse me, uh, I got things to do, uh... so, uh... good luck, and I hope you get home soon.
Tengo que irme, asi que si me disculpas... Tengo cosas que hacer.. asi que... buena suerte, y espero que llegues a casa pronto.
I've got to get home to that good pie.
Me espera una rica tarta.
[Amy] I've got 6 hours to get home, get big, and get to the mall.
Tengo 6 horas para llegar a casa, y agrandarme, y llegar al Mall.
I've got to get home. I don't think I ever got your name.
tengo que regresar a mi casa todavía no me has dicho tu nombre
I'm going. I've got to get home, Chief.
Tengo que irme a casa, jefe.
- I've got to get home.
- Me voy a casa.
I've got to get home.
Tengo que volver a casa.
I've really got to get home.
Tengo que ir a casa.
I'll give you my social security number, anything. I've got to get home.
Le daré mi número de seguro social, lo que sea. Debo llegar a casa.
I've got to get home and change.
Tengo que llegar a casa y cambiarme.
No, I've got to get home.
No, me tengo que ir.
I've got to get dad home.
Tengo que llevar a papá a casa.
I've got a physics mid-term to study for tomorrow, and a baby I've got to get home to.
Tengo que estudiar para el parcial de física de mañana... -... y tengo un bebé esperando en casa.
It's a fine crew and I've got to get them home.
Es una gran tripulación y debo llevarlos de regreso.
Please, mister. I've got a real sick sister I've got to get home to.
Por favor, señor, tengo una hermana muy enferma, debo ir a casa.
- I've got to get Digger home.
- Tengo que llevar a Digger a casa.
I've got to get home.
Debo ir a casa. - ¿ Por qué?
- Anyway, I've got to get home.
- Debo ir a casa.
- Now I've got to get my mother home OK?
Ahora tengo que llevar a mi mamá a casa, ¿ sí?
You've got to go to work. I've got to get home...
Tienes que ir a trabajar y yo tengo que ir a casa...