I've got to go home traducir español
163 traducción paralela
Can I be frank with you? Go home for the day. - But we've got work to do!
sin ánimo de ofender, creo que sería mejor ir a casa hoy
I've got to go home.
- Bebo irme a casa.
I've got leave to go home!
¡ Conseguí mi permiso!
I got a go home and find Pop – on account of I've got to get the money.
Tengo que ir a pedirle dinero a mi padre.
Yes, I'd like to be that... but I've got to go home.
Si, me gustaría ser su hermana menor, pero me tengo que ir a casa.
I've got to go home.
Tengo que irme a casa.
I've got to go home again.
- Está bien.
I said, we've got to go home, so it doesn't matter now.
Decía que tenemos que ir a casa, así que ya no importa.
I've got to go home.
Debo ir a casa.
Now I've got to go home to her.
Ahora, tengo que regresar a casa, con ella.
- Well, I've really got to go home now. - Yeah.
- Ahora tengo que irme a casa.
I've got to go home now.
Tengo que volver a casa.
No, I wanted to go home. Thanks all the same. I've got a headache.
No, prefiero irme a casa, me duele un poco la cabeza.
That was 18 years ago. And I'd give anything I've got to know... that when I go home that I'd find her there waiting for me.... in a wheelchair.
Eso fue hace dieciocho años y daría todo lo que tengo porque al volver yo a casa ella estuviera allí, esperándome en una silla de ruedas.
Go on back home. I've got to get out of here quick.
- Tengo que salir de aquí, ¡ rápido!
I've got to go home, anyway, and feed the dog.
De todos modos, tengo que ir a casa y dar de comer al perro.
I've got to go home. Leave me alone, now. I feel sick.
Deja que me acueste, estoy enfermo.
I've got to go home
Tengo que irme a casa.
I've no time for food. I've got to go home
No desayunaré, me voy.
- Good heavens. I've got to go home and spruce up.
- Dios mío, tengo que irme.
You've got a young, pretty wife... and I don't blame you for wanting to go home to her.
Tienes una linda y joven esposa... y es normal que quieras ir a casa a verla.
I've got to go. A friend is waiting for me at home.
Me voy, un amigo me está esperando en casa.
I've got to go home, Van.
- Debo volver a casa, Van.
I've got to go home.
Debo ir a mi casa.
Sorry, i've got to go home.
Lo siento, he de irme a casa.
- I've got to go home, do you understand!
- Tengo que ir a casa, ¡ a ver si lo entiende de una vez!
- I'm afraid he had to go out, mr pelham. - L've got to see him. - Well, he'll be at home this evening.
- Por favor, su nombre
I've got to go home, they'll be waiting for me.
No, gracias. Me esperan en casa. Se preocuparán.
No, I can't, I've got to go home.
No puedo, debo ir a casa.
Yeah, yeah, yeah, he is. I've got to go home.
Tengo que ir a casa.
I mean, what we've got to is find out what's going on, who's behind the Ogrons, where they've taken the TARDIS, go and get it back and then we can all go home.
Quiero decir, lo que tenemos que hacer es averiguar lo que está pasando,... quién está detrás de los Ogrones, dónde han llevado la TARDIS,... ir a recuperarla y entonces todos podremos volver a casa,...
- I've got to go home.
- Tengo que ir a casa.
I've got to go home.
Tengo que volver a casa.
If two doctors will sign a form, I'll be able to go home. And so far, I've got all but both of them.
Si dos médicos firman un formulario... podré irme a casa, y hasta ahora, no los he conseguido.
I ´ ve got to go home.
- Lo siento, pero me voy.
I don't want to go home. Miss Blake, I've got -
No quiero ir a casa...
Look, I've got to go home.
Mira, debo volver a casa.
I've got to go home and pack.
Tengo que ir a casa y de carga.
I've got to go home.
¡ Tengo que irme a casa!
I've got to go home.
- Tengo que ir a casa. - No.
I've got to go home.
- Debo ir a casa.
I've got to go home.
Tengo que ir a casa.
I've got to go home.
- Tengo que ir a casa.
I've got to go, so if you'll excuse me, uh, I got things to do, uh... so, uh... good luck, and I hope you get home soon.
Tengo que irme, asi que si me disculpas... Tengo cosas que hacer.. asi que... buena suerte, y espero que llegues a casa pronto.
I'm going home. I've got to go home!
¡ Tengo que ir a casa!
- Anybody home? - Ooh, I've got to go, Homer.
Debo irme, Homero.
Reg, I've got to go home.
Reg, tengo que irme a mi casa.
- No, I've got to go home and work.
¿ Vienes al cabaret? No, tengo trabajo.
I've got a dinner date tonight and no time to go home and change.
Tengo una cena y no tengo tiempo de ir a casa y cambiarme.
- I've got to go home to my family.
No, quiero ir a abrazar a mi esposa y a mi hijo.
You two go home, I've got things to do.
Ustedes dos a su casa, tengo cosas que hacer.