I am not doing this traducir español
169 traducción paralela
Look, darling, I am not doing this tonight to amuse myself, but to help a girl get well.
No hago esto para divertirme, sino para ayudar a curarse a una chica.
I am not doing this. Don't be so dramatic.
No seas dramática.
Now, I am not doing this for you, O'Connell. I am doing this... for civilization.
Mire, no estoy haciendo esto por usted, O'Connell, lo hago... por la civilización.
I am not doing this.
No haré esto.
Bundy, as much as you deserve it, I am not doing this for revenge.
Bundy, por mucho que lo mereces, no hago esto por venganza.
I am not doing this for you.
No estoy haciéndolo por ti.
I am not doing this, okay?
¡ Me niego a hacer esto!
NO, NO, NO, I AM NOT DOING THIS.
No, no, no. No haré eso
I am not doing this.
¡ Yo no pienso hacer esto!
I am not doing this.
No estoy haciendo eso.
Well, we often start by gently kissing... Oh, I am not doing this.
Alice. ¿ Cómo estás?
- I am not doing this!
- ¡ No voy a hacer esto!
- I am not doing this over the phone. - You don't have any other choice!
- No le voy a decir esto por teléfono. ¡ No tienes otra opción!
- I am not doing this over the phone.
- No haré esto por teléfono.
Look, I am not doing this again, Gabby!
¡ Mira, no voy a volver a hacerlo, Gabby!
I am not doing this.
No seré yo quien haga esto.
I am not doing this without you.
No haré esto sin ti.
I am not doing this, and I'm not gonna feel bad about it.
No voy a hacer esto y no me sentiré mal por ello.
I am not doing this.
No lo haré.
OK, Mike, I am not doing this to upset you.
Mira, Mike, no hago esto para alterarte.
I am not doing this, Betty.
No voy a hacer esto, Betty.
I am not doing this in front of him.
No hare esto enfrente de el.
I am not doing this right now.
No se hable más.
Julie, I am not doing this.You're going to have to tell them.
Julie, yo no voy a hacer esto. Tu tendrás que decirle a ellas.
- I am not doing this.
- No voy a hacer esto.
- You know what? I am not doing this.
- Escucha, no voy a seguir con esto.
I am not doing this.
No voy a hacerlo.
And if you're not here on the count of three no matter where you are, what you're doing I am gonna forbid you to set foot in this house again.
Y si no estás aquí cuando cuente hasta tres no importa dónde estés o qué estés haciendo te prohibiré que vuelvas a poner los pies en esta casa.
Oi. I'm not disturbing you, am I, doing all this moving about here?
¿ No te habré molestado poniendo esto aquí?
Look, ma'am, I do not know why is doing this for him.
Mire, señora, no sé porqué está haciendo ésto por él.
You have been talking me into doing stuff like this all my life, and I am not doing it!
Me has estado convenciendo así toda mi vida, y no lo voy a hacer!
Now, I forgot to call you this morning because I, as opposed to you, am not used to doing everything on my own. So I slipped up there.
Olvidé llamarte esta mañana porque yo, al contrario que tú, no estoy acostumbrado a hacer las cosas solo.
I am not just doing this for myself. I want to tell other young people that it doesn't matter which class you belong to, the main thing is to fulfil your own dreams and not just give into your parents wishes.
Con esto les digo a los jóvenes como yo, sean hijos de obreros o chicos de los suburbios, que sigan sus sueños sin doblegarse a lo que sus mayores quieran que sean.
This is a dining table, not a gutter I am doing it for your health
Esta es una mesa para cenar, no una granja y o estoy haciéndolo para su salud
It shall not break my heart, but I am genuinely disappointed. I'd rather set my heart on doing this little thing for you and Miss jenny.
No me romperá el corazón, pero estoy realmente desilusionado.
I am only doing this because I forever regretted not saying good-bye to Breepa De Luca before he died.
Sólo porque lamento no haberme despedido de Breepa DeLuca antes de su muerte.
This club has become the hottest thing in town, and I'd like to know what they're doing that I am not.
Este local es el más concurrido de la ciudad y me gustaría saber qué hacen ellos que yo no haga.
But this guy is from Saudi Arabia. He's here on a J1 visa. And I am not doing my job unless I present these theories.
No hago mi trabajo si no presento estas teorías.
I am completely not in favor of doing this.
No estoy a favor de hacer esto.
This was a very difficult decision for me, and I am touched and flattered that you came to me, but I'm not sure I'd be doing it for the right reasons.
Ha sido una difícil decisión... y me conmueve y halaga que hayas acudido a mi... pero no se si lo haría por las razones correctas.
I said I am not doing this.
- Bien, genial.
You're not doing this, I am.
No lo vas a hacer tú, lo haré yo.
I am not doing that. ( theme music playing ) Welcome to Tribal Council, where, once again, tonight you must vote somebody out of this game.
no lo voy a permitir.
That's not why I am doing this.
No es por eso.
I'm not doing a very good job of selling this to you, am I?
No estoy haciendo un muy buen trabajo vendiéndole esto, ¿ verdad?
If I'm not a part of this, what am I doing?
Si no soy parte de esto, ¿ qué hago aquí?
Yeah. I am. 'Cause I'm not doing this movie.
Sí, porque no haré esta película.
Sir, I am not capable of doing this.
Señor, no estoy capacitado para hacer esto.
What mother... what is all this. Whenever it comes to your mind I am made to stand before your sister in law. Hey you are not doing favor, you are taking money
Hey te golpeare mucho tu golpeame, y luego golpeame pero le contare todo y recuerda luego de todo lo que diga si sucede algo tu seras el responsable no yo
Though I am not a martyr and take no pleasure in this incapacitation, which is not of my doing... if I am destined to die... leaving behind this world, as a Hindu it is my great honor
Por lo que no soy un mártir y,... no me alegro de mi incapacidad que no es mi culpa. Si estoy destinado a morir.
I've been doing this a lot of years now, and I am sure that this woman is not going to reveal her source.
He hecho esto por muchos años, y estoy seguro que esta mujer no va a revelar su fuente.