English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I can't go anywhere

I can't go anywhere traducir español

238 traducción paralela
Kringelein, I'd adore it. I can't go anywhere.
Kringelein, me encantaría, pero no puedo ir a ninguna parte.
I can't go anywhere now unless you come with me.
No puedo ir a ningún sitio si no vienes conmigo.
- Well, I really can't go anywhere.
De verdad no puedo ir a ninguna lugar así.
Maybe I can't ever go anywhere.
Quizá ya no pueda ir a ningún sitio.
[Man ] You can't go in there. [ Mr. Hammond] I'll go anywhere I please.
- ¡ Entraré donde me parezca! ¿ Dónde está ese granuja de Belvedere?
I can't get a job and I can't get a passport to go anywhere else.
No puedo conseguir empleo ni un pasaporte para irme.
I can't go anywhere
No puedo ir a ningún lado.
Well, I can't go anywhere until you put me down.
Bueno, no puedo ir a ninguna parte hasta que me pongas en el suelo.
No, I don't. If I can write something good I can go anywhere.
No, si puedo escribir algo bueno, puedo ir a cualquier sitio.
Besides, without my motorcycle, I can't really go anywhere.
Además, sin mi moto, no puedo ir a donde quiera.
I'm an outlaw, so I can't go anywhere I like
Soy un forajido, así que no puedo moverme con libertad...
You can't go anywhere because I'm keeping the keys.
- Vamos, fuera de mi muelle.
And I can't go anywhere from this love.
Y no puedo huir de este amor.
I can't possibly go anywhere.
No puedo ir a ningún sitio.
Oh, but mr. Hoffman, I can't go anywhere looking like this. I look terrible.
No puedo ir a ninguna parte así, estoy horrible.
No, I can't go anywhere at the moment.
Pero yo les dije que irías.
I can't go anywhere without you.
¡ No, David! ¡ No me iré sin ti!
I can't go anywhere, the way I look.
No puedo ir a ninguna parte, con estas pintas.
I can't go anywhere looking like that.
¿ A dónde me voy con este aspecto? ¿ Se ríe usted de mí?
They say I can't go anywhere, not even to a public restroom.
Dicen que no puedo ir a ningún lugar, ni siquiera a un baño público.
I can't go anywhere like this.
No puedo ir así a ningún lado.
He knows very well that I can't go anywhere else.
Sabe que no tengo dónde ir.
No. I can't go anywhere with anyone on short notice.
No puedo marcharme con nadie así de repente.
- I can't go anywhere.
- No puedo. Tengo mucho que hacer.
I don't see how we're gonna go anywhere unless we can get the anchor up.
No sé cómo vamos a ir a cualquier parte sin levar anclas.
I can't go anywhere.
No podré ir a ninguna parte.
Listen, I can't go anywhere, but how'd you like to do me a favor?
Yo no puedo irme de aquí, pero ¿ quiere hacerme un favor?
I can't go anywhere.
No puedo ir a ningún lado.
I won't go anywhere without children! You can't...!
¡ Sin los niños no iré a ninguna parte!
- I can't go anywhere.
- No puedo ir a ninguna parte.
I know my wife, she can't go anywhere, especially to dinner... Last call for the Leland group. ... without at least once going to the ladies'...
Yo sé que mi mujer no puede ir a ningún sitio, especialmente a cenar, sin ir al menos una vez al baño.
I can't go anywhere.
No puedo ir a ningún sitio.
I can't go anywhere.
No puedo ir a ninguna parte.
Wrong, I can't go anywhere, do anything with my friends... without somebody asking me,
Wrong, no puedo ir a ninguna parte, hacer algo con mis amigos... sin que alguien me pregunta,
I can't even afford to go anywhere!
Yo no me puedo permitir ir a ningún lado!
- I can't let you go anywhere...
Hola, doctor.
Holy Zeus! Can't I go anywhere without bumping into you?
Santo Zeus, ¿ no puedo ir a ningún lado sin toparme contigo?
But I can't drive anybody anywhere until I go down to get my new plates.
No puedo llevar a nadie, hasta que no busque mis placas nuevas.
You gotta slow your car down and let me in because I'm a big fat guy and I can't go anywhere.
Baje la velocidad y deje que me suba. Soy un gordo que no puede moverse.
I know. It's crazy. You know, I can't go anywhere without being mobbed.
Ya, es una locura, no puedo salir sin que me acosen.
Leah, I can't go anywhere.
Estoy asi de encontrar el amor
I can't really go anywhere right now.
Ahora mismo no puedo ir a ninguna parte.
I know, it's- - it's crazy. You know, I can't go anywhere without being mobbed.
Ya, es una locura, no puedo salir sin que me acosen.
You can even fuck me, still I won't go anywhere.
No me jodas, no me muevo de aquí.
Since this is my house, we assume that I can't go anywhere. According to my calculations, that leaves one option.
Como esta es mi casa y yo no puedo ir a ningún sitio, según mis cálculos sólo veo una opción.
If I don't, you can go anywhere you want.
si no lo hago, pueden ir donde quieran.
I can't go anywhere, Megan.
No puedo ira a ningun sitio, Megan
How am I supposed to know you can't go walking anywhere?
¿ Cómo voy a saberlo No ire a ninguna parte?
I can't go anywhere.
No puedo desplazarme.
Yeah! I wish too you know, but it's funny,'cause I really can't afford to go anywhere anymore.
También lo desearían, pero es gracioso, porque realmente ya no puedo permitirme ir a ninguna parte.
Are you crazy? I can't go anywhere.
No puedo ir a ningún sitio.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]