I can't say no traducir español
10,106 traducción paralela
Can't say I disagree.
No puedo decir que no estoy de acuerdo
I can't say who, but you may know her from "Avatar."
No puedo decir quién, pero tal vez la conozcas de "Avatar".
I-I can't even say it.
No puedo ni decirlo.
I shouldn't say that I'm here to trick Yolanda into dating our landlord so we can get that apartment?
¿ No debería decir que vine para engañar a Yolanda para que salga con nuestro casero para poder quedarnos con el departamento?
You act all happy to see me, you messed up my hair, you make me smoke cigarettes, and then when I say, "You wanna hang out?" you say you can't because you have to unpack your bags, but then I find you with this Yaron guy?
Pareces contenta de verme, me despeinas el cabello, me haces fumar, y cuando te invito, no puedes, porque no desempacaste, pero luego te encuentro con el tal Yaron.
No, can't say I've seen him, come to think of it.
No, no tengo idea de haberlo visto.
I can't even say I endured it in past tense.
Aún no puedo decir con certeza que lo he soportado.
I can't say.
No lo sé.
- Oh, I can't say.
- Oh, no puedo decirlo.
Can't say I know him. Oh. You know what, Hays?
No puedo decir que le conozca. ¿ Sabes una cosa, Hays?
I can't say I blame him.
No puedo decir que le culpe.
- Can't say I have, no.
- No puedo decir que los haya visto, no.
Girls who say "I can't"
Las niñas que decir "no puedo"
Huh. Can't say I like the look.
No puedo decir que me guste como luces.
I can't say no to a dying man's last wish.
No puedo decir que no al último deseo de un moribundo.
[sighs] I don't know if you can understand this, but sometimes I say and do things that I think will make people like me.
No sé si puedes entender esto, pero a veces hago y digo cosas que creo que hará que le guste a la gente.
I can't say.
No puedo decirlo.
I could get my parachute pants on and say, "U can't touch this."
Me pondría mis pantalones paracaídas y diría "No puedes tocar esto"
Without Bruce's consent, I can't say much, but if you're really worried about his health, you should see another doctor.
Sin el consentimiento de Bruce, no puedo decir más, pero si estás realmente preocupada por su salud, deberías ver otro doctor.
I can't believe I'm about to say this.
No me puedo creer que vaya a decir esto.
I can't say for sure.
No estoy seguro.
Can't say that I do.
No puedo decir que sí.
Well, I can't say I'm surprised.
Bueno, no puedo decir que me sorprenda.
If I don't like anything you say, they can look all they want, but they'll never find you.
Si no me gusta algo de lo que digas, pueden buscar todo lo que quieran, pero nunca te encontrarán.
We'll pick that up later on, but just before we move on and do the news, can I just say, if you're standing in a field with a severed arm, you don't want the NHS to arrive in a diesel van.
Elegiremos que hasta más tarde, pero justo antes de pasar y hacer la noticia, ¿ puedo decir, si usted está de pie en un campo con un brazo roto, usted no desea que el NHS para llegar en una camioneta diesel.
Look, I know I'm supposed to say something like, "I can't accept that."
Mira, sé que debería decir, "no puedo aceptarlo".
I can't say for sure, that it was Vijay Salgaonkar.
No puedo decir con certeza, que era Vijay Salgaonkar.
But, I can't say for sure it was him.
Pero, no puedo decir con seguridad Fue el.
But, I can't say for sure.
Pero, no puedo decir con seguridad.
She's saying everything I wish I could say but can't.
Está diciendo todo lo que desearía poder decir y no puedo.
I can't say, but... she's in a bad situation and me telling her about Lori just would not have helped anything.
Yo no puedo decirte, pero... ella está en una mala situación y si le decía sobre Lori simplemente no hubiera ayudado nada.
Too bad I can't say the same thing for you.
Lástima que no puedo decir lo mismo para ti.
And I also told you that it proves they committed a crime, but she can't say that, which means all Donna stole was a meaningless stack of papers, and without actual damages- -
Y también te dije que prueba que ellos cometieron un crimen, pero no puede decirlo, lo que significa que todo lo que se robó Donna fue una insignificante pila de papeles, y sin daños verdaderos...
I get to say I didn't have time to write a great book, rather than finding out I can't.
Tengo que decir que no tengo tiempo para escribir un gran libro, en vez de descubrir que no puedo.
I can't say the same about you and your relations with the CIA.
No puedo decir lo mismo sobre ti y tu relación con la CIA.
I can't say anything.
No puedo decir nada.
I say why can't you just say "homosexual"?
Yo digo, por qué simplemente no dice homosexual.
things i don't know, and i think it gives you a kind of confidence, and a kind of power - maybe it's not the best way to say it - to be able to produce your own food, it gives you such a feeling, like : i can survive!
Creo que es algo que da confianza y un cierto poder. Puede que no esté muy bien visto pero al ser capaz de producir tu propio alimento piensas : "Soy capaz de sobrevivir sola".
I can't go into detail, but I just... I wanted to say that I wish I'd been a better husband.
No puedo entrar en detalle, pero... quería decirte que desearía haber sido un mejor esposo.
Okay, if I can't talk you out of it, then... I'll say this.
De acuerdo, si no puedo convencerte de lo contrario, entonces te diré esto.
I can't say it enough.
No me canso de decirlo.
I can't say I've ever seen an officer in such a revealing dress.
No puedo decir que haya visto alguna vez a un agente con un vestido tan revelador.
Can't say I've ever thought about that.
No puedo decir que nunca he pensado en eso.
Now, I can't say much, but you might have heard rumblings that the Onion Ringery is going down.
Ahora, no puedo decir demasiado, pero debes haber escuchado rumores de que Onion Ringery cerrará.
So if being smart and informed and thoughtful is the job requirement here, all I can say is, I haven't failed yet.
Así que si ser inteligente e informada y pensante son los requerimientos de la tarea, todo lo que puedo decir es que no he fallado aún.
It's still in my shopping cart'cause I just can't say goodbye.
Todavía está en mi cesta de la compra porque no puedo decirle adiós.
Once this place is gone, they're won't be anything I can point to and say, "I made that."
Una vez que este lugar desaparezca... no habrá nada a lo que yo pueda señalar y decir, "yo hice eso".
I can't afford to say that.
No me puedo permitir eso.
Uhm... well, like... In fact, I can't really say.
Verás, en realidad no lo sé.
You finally find a nice, charming, cultivated, pretty chick... Pretty, I can't say. Who supports your shitty character.
por fin encuentras a una chica encantadora, culta, no sé si guapa, que tolera tu carácter de mierda y la dejas escapar. ¿ Es así?
First of all, I just wanna say what a shame it was, what happened to Mr. O., but I can't say it breaks my heart.
Lo primero de todo, quiero decirte que es una pena lo que le ha pasado al Sr. O., pero no puedo decir que me haya roto el corazón.
i can't 15664
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't take it anymore 303
i can't wait to see you 50
i can't talk right now 218
i can't hear you 865
i can't take it 249
i can't stand it 217
i can't believe it 1829
i can't tell you 532
i can't wait 554
i can't breathe 689
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227
i can't see 575
i can't sleep 442
i can't stay mad at you 19
i can't do this anymore 331
i can't see shit 25
i can't remember 638
i can't see you anymore 48
i can't help it 628
i can't explain it 227