I can't take it anymore traducir español
955 traducción paralela
I CAN'T TAKE IT ANYMORE! DAVE, DAVE, DAVE,
Dave, Dave... ¿ Qué es lo que te pasa?
No, I can't take it anymore!
¡ No, no!
I can't take it anymore.
No aguanto más, Jeannette.
I can't take it anymore.
Ya no puedo.
I can't take it anymore!
¡ No puedo más!
I've only been waiting. It suited you. I can't take it anymore, I'm ill.
Te parecía natural, pero ahora estoy agotada y enferma.
" P.S : I can't keep on writing because it's time for Badluck's medicine and since he doesn't want to take it anymore I have to tie him up...
" P.D. no le escribo más porque es hora de la cucharada de Malasuerte y como ya no las quiere tomar tengo que amarrarlo.
I can't take it anymore.
¡ No puedo más! ...
I can't take it anymore.
¡ No aguanto más!
I can't take it anymore.
No lo soporto más.
Oh, Woody, I can't take it anymore.
No puedo bailar más.
I can't take it anymore.
Ya no puedo más.
A woman, perhaps! I can't take it anymore!
¡ No puedo más!
I can't take it anymore.
No lo puedo tomar más ya.
5 minutes ago you were crying bloody murder : "I can't take it anymore."
Hace 5 minutos decías muerta : "Es infernal, no puedo mas".
I can't take it anymore, Pepe.
Ya no puedo más, Pepe.
I can't take it anymore, this tooth ache is making me nuts.
No puedo más este dolor de muelas me vuelve loco.
I've only come because I can't take it anymore! I'm going mad!
Vengo porque no puedo más, voy a enloquecer.
- I can't take it anymore.
- Ya no aguanto.
I can't take it anymore.
Ya no lo soporto.
I can't take it anymore. A lot of things I can't take anymore.
Ya no lo aguanto más, como muchas otras cosas.
I can't take it anymore, Carlo.
No puedo más, Carlo.
I can't take it anymore.
No puedo más.
I can't take it anymore!
No puedo más.
I'm sorry, Susan, but you have to understand, I just can't take it anymore.
Lo siento, Sussie, tienes que entenderlo... No puedo hacerlo.
I can't take it anymore.
No aguanto más.
I can't take it anymore!
- ¿ A la policía? ¡ Maldito! ¡ Traidor!
I CAN'T TAKE IT ANYMORE.
No puedo más.
I can't take it anymore!
- ¡ No puedo más!
I can't take it anymore!
¡ No lo soporto más!
I can't take it anymore
Ya no lo soporto más
Cut it out! I can't take it anymore.
Ya no aguanto más.
I can't take it anymore.
Ya no aguanto más.
I can't take it anymore, get it?
No aguanto más, ¿ entiendes?
I can't stand it anymore. Please take me home.
Ya no resisto más.
I can't take it anymore, Angelina.
Yo no aguanto más, Angelina.
I can't take it anymore.
La cabeza me da vueltas. Dios mío.
I can't take it anymore!
¡ Ya no lo soporto más!
- I can't take it anymore!
No aguanto más.
I... I just can't take it anymore, Fante.
No lo soporto.
I can't take it anymore.
No puedo más. Te lo aseguro.
I can't take it anymore, Don Amerigo!
Yo no puedo más Don Amerigo.
I can't take it anymore, I can't!
¡ No puedo ir, no puedo ir!
Always the same story, I can't take it anymore.
¡ Ni mucho menos! - ¡ Vaya historia!
I can't take it anymore! Paul, I didn't do nothing. Paul, I didn't do nothing!
No he hecho nada.
I can't take it anymore.
¡ No os tengo ningún miedo!
I need to take drastic measures to stop her from constantly trying to choose my husband. I can't take it anymore!
Si esta vez no le doy una lección, seguirá buscando yernos. Este, el otro... Me pone de mal humor.
Shut up. I can't take it anymore. You can stuff your orders.
Tú no eres quién para darnos órdenes.
Not anymore, i can't take it on yeah?
Nunca más. No puedo con él. ¿ Sí?
- Yes, it's all too much, I can't take it anymore.
Sí, es demasiado, ya no puedo más.
I can't take it anymore.
No puedo seguir cargando con él.