English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I can't tell you anything

I can't tell you anything traducir español

410 traducción paralela
I can't tell you anything you don't know.
No puedo decirles nada que no sepan ya.
I can't tell you anything.
No puedo decirle nada.
Now, darling, if there's anything you don't like You just tell me and I can have it...
Bien, querida, si no te gusta algo, dímelo, y puedo cambiarlo.
No, I can't tell you... anything.
No, no puedo decirte... nada.
Well, I never read Byron but you can't tell me anything about rumble seats.
Nunca leí a Byron, pero algo sé de asientos traseros.
I don't know anything about that poison, and that's all I can tell you.
Yo no sé nada sobre ese veneno y es todo lo que puedo decirle.
I can't tell you what happened. We are not allowed to give out anything.
No puedo decirte qué pasó.
I'm not gonna tell you why or or anything, but they- - Well, they just can't be, that's all.
No te contaré el porqué pero no puede ser.
- I can't tell you anything.
- No puedo decirle nada.
I can't believe anything you tell me now.
No creo nada de lo que me dice.
I can't tell you anything tonight.
No puedo decirle nada esta noche.
Giuliana, I can't tell you anything now.
Giuliana, por ahora no puedo contarle nada.
I'm not much of a public speaker, ladies and gentlemen, and some of you are probably wondering how I can tell you anything about your hostess that you don't already know.
Yo no soy un gran orador, señoras y señores, y seguro que se preguntarán qué puedo decirles sobre la anfitriona que no sepan ya.
I just can't tell you anything.
- Lo siento, no puedo decirle nada.
I can't tell you anything else.
No le puedo decir más nada.
I can't tell you anything else.
No puedo decirle nada más.
Can you tell this jury anything definite about that person, anything at all? No, I didn't see him.
¿ Puede decirle al jurado algo más concreto sobre esa persona?
I tell you, he can't do anything.
Os digo que no puede hacer nada.
YOU KNOW I CAN'T TELL YOU ANYTHING.
Sabe que no puedo decirle nada.
I GUESS YOU CAN UNDERSTAND NOW WHY I COULDN'T TELL YOU ANYTHING.
Comprenderá por qué no podía hablar.
I'm sorry, sir, but I can't tell you anything that isn't in my Soldbuch.
No puedo decirle nada que no esté en mi Soldbuch.
I can't tell you anything.
A mí nadie me cuenta nada.
I can't tell you anything about your father because I never saw him.
No puedo decirle nada sobre su padre porque nunca lo vi.
Well, I can't tell you anything for certain.
- Es pronto para decir algo seguro.
I can't tell you to do anything.
No puedo decirte que hagas nada.
What is it? Relax, Doctor, you can't tell me anything I haven't imagined.
Tranquilo, no puede decirme nada que yo no haya pensado.
I'm sorry, Dad, I can't tell you anything.
Papá, no puedo decirte nada.
- Then I can't tell you anything.
- Pues no puedo decirte nada.
If I knew anything, I would be very happy to tell you, but how can I tell you if I don't know?
Si supiera algo, se lo diría con mucho gusto. Pero, ¿ còmo voy a decirles lo que no sé?
THERE IS VERY LITTLE THAT I CAN TELL YOU AS I DON'T REMEMBER ANYTHING.
Puedo decirles muy poco ya que no recuerdo nada.
I can't tell you anything.
Yo no puedo decirle nada.
- I can't tell you anything! For me, this is serious.
A ti no se te puede hacer una confidencia, esto es serio.
Tell you? I can't tell you anything, i blacked out.
Bueno, estamos esperando a que nos lo cuentes, Bob.
If there is anything I can ever do for you, don't hesitate to tell me.
- Si puedo ayudarla, avíseme.
- Sorry, I can't tell you anything.
- Lo siento, no puedo contarle nada.
I can't tell you anything but, suddenly, I'm sure.
No te puedo decir nada pero, de repente, estoy seguro.
I can't tell you anything tonight.
No puedo decirte nada esta noche.
I can't tell you anything.
No puedo deciros nada.
You can't tell anything yet. I wish you'd arrived after the furniture had come.
Me gustaría que hubieras venido después de los muebles.
You know I can't tell you anything.
Sabes que no puedo decirte nada.
I can't tell you anything at the moment but later I'd like you to meet a friend of mine.
Yo no puedo decir nada de momento, pero más adelante me gustaría que conocieran a un amigo mío.
You can beat on me all day long and I can't tell you anything about any crown.
Aunque sigan atizándome todo el día no podré contarles nada sobre esa corona.
Listen, you can tell me. I won't say anything
Dímelo, quedará entre los dos.
I can't tell you anything.
No sabría decírtelo.
Without money, can't conclude anything, I tell you.
Sin dinero no conseguiréis nada.
But I can't tell you anything yet.
Pero aún no puedo decirte nada.
I can't tell you anything about it tonight.
No puedo contarles esta noche.
Given that you hold that it is I, Socrates who corrupts the young, you will certainly know who improves them, answer then, your silence may lead the court to believe that you don't know anything, tell me who can improve the young?
Dado que pretendes que soy yo, Sócrates, el que corrompe a la juventud, tú sabrás seguramente quién la hace mejor... Tu silencio podría hacer sospechar a la corte que no sabes nada... ¿ Quién hace mejores a los jóvenes?
It probably doesn't have anything to do with anything but just as a precaution when you go out, if you tell me where you're going to go a phone number where I can find you. Just so I can always keep in touch with you.
Probablemente no tenga que ver... pero como precaución, cuando salgas, dime dónde vas... o deja un teléfono donde pueda encontrarte.
I can't tell you anything.
No puedo decir nada.
You can't tell me anything I don't already know?
¿ Acaso crees que me estás contando algo que no se?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]