English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I can't wait

I can't wait traducir español

8,752 traducción paralela
I don't think I can wait that long.
No creo que pueda esperar tanto.
I can't wait.
No puedo esperar.
Jane, I can't wait to hear what you've been up to.
Jane, no puedo esperar a escuchar lo que has estado haciendo.
I can't wait for that.
No puedo esperar por eso.
- Huh? Oh, can't you guys just wait until I leave the room before you start studying?
Oh, no pueden esperar a que me vaya, antes de empezar a "estudiar"?
I can't wait to go home and throw away my hundreds of useless cassettes.
No puedo esperar a volver a casa y tirar mis cientos de casetes inútiles.
God, I can't wait to get out of this house and get away from you!
Dios, no puedo esperar a irme de esta casa, y irme muy lejos!
You know, I can't wait till someone shoves a Roscoe in your button and blasts your grits all over the wallpaper.
¿ Sabes qué? No puedo esperar a que alguien te meta una Roscoe por el culo y explote tus tripas por el papel pintado.
I can't wait to go to the farmers'market and show off my sweet, new ride!
¡ Estoy deseando ir al mercado ecológico y presumir de mi nuevo carrazo!
I can't believe you making me find out when I want to wait.
No puedo creer que hacer Me descubro cuando quiero esperar.
Wait, I can't.
Espera, no puedo.
Of course he is. I can't wait.
Por supuesto que sí.
I tell Clyde you can't just sit on your ass and wait for opportunity to fall in your lap.
Le digo a Clyde que uno no puede quedarse a esperar una oportunidad.
I can't wait for you to meet Mom, but especially Daddy.
Estoy deseando que conozcas a mamá, pero sobre todo a papi.
You, I can't wait to hear what's gonna come out of your mouth.
Tú, tengo muchas ganas de oír lo que saldrá de tu boca.
- I can't wait.
- No puedo esperar.
I can't wait to see it.
No puedo esperar para verla.
I can't wait to leave this school.
Qué ganas tengo de irme de esta escuela.
Yeah. I can't wait to do it.
No puedo esperar para hacerlo.
I can't wait to get them on the stand.
No veo la hora de tenerlos en el estrado.
I can't wait to see my first grandchild crown between her legs.
No puedo esperar a ver a mi primer nieto se corona entre sus piernas.
I can't wait to see how she measures up.
No puedo esperar a ver cómo se mide arriba.
I can't wait to go out there.
No puedo esperar a salir.
And I can't wait to read it.
Y no puedo esperar para leerlo
It's gonna be pretty, ornate, and wasteful, and I can't wait to judge it.
Va a ser bonito, vistoso y excesivo, y no puedo esperar a juzgarlo.
I can't wait here, if there's even the slightest chance that I could help in some way.
No puedo esperar aquí, si hay la mas mínima posibilidad de que yo pueda ayudar de alguna manera
No, um, but I can't wait.
No, pero no puedo esperar.
Listen, I can't wait to see you tonight.
Escucha, no puedo esperar a verte esta noche.
I can't wait for him to meet my boys.
Estoy ansioso por que conozca a mis chicos.
Wait, I'm sorry, I can't do this.
Aguarden, disculpen, no puedo hacer esto.
And I can't wait to see you again.
Y estoy deseando volver a verte.
Oh! I can't wait to tell Emmett.
No puedo esperar para contárselo a Emmett.
Simply to function. Really painful. I can't wait to be beige again.
Es muy doloroso, no puedo esperar a estar estable de nuevo.
- I can't wait another week.
- No puedo esperar otra semana.
And dad and I can't wait to go on this journey with you.
Y papá y yo no morimos de ganas de ir contigo en este viaje.
"I can't wait to meet you!"
"Estoy deseando que nos conozcamos."
I can't wait to read all those books.
No puedo esperar para leermelos.
Can't it wait until after I've eaten?
¿ Puede esperar hasta después de que haya comido?
I can't wait for the Mediterranean winds to blow away the last traces of your nightmares and apparitions.
No puedo esperar por que los vientos del Mediterráneo se lleven los últimos rastros de tus pesadillas y apariciones.
Mm-hmm. I can't wait to meet him. The father of your child.
Me muero por conocer al padre de tu hijo.
I can't wait to go.
Quiero ir ya.
- Okay. I can't wait.
- Vale, no puedo esperar.
I can't wait till you find a corpse.
No puedo esperar hasta encontrar un cadáver.
- I can't wait to read it.
- No puedo esperar para leerlo.
I don't think I can wait any longer.
No creo que pueda esperar más.
I can't wait to say I knew her when.
No puedo esperar para decir'Entonces yo la conocía.
I-I can't wait to tell my husband!
¡ No puedo esperar a decírselo a mi marido!
"I can't wait to officiate your gay wedding" way,'cause straight people always say that and it's like, gross.
"no veo el momento de oficiar vuestra boda gay", porque los heteros siempre dicen eso y es una asquerosidad.
I see the real time stakes of Can't Hardly Wait, the subversive raunch of Risky Business, and the mumbly pointlessness of everything after 2003.
Veo los titulares en tiempo real de "Ya no puedo esperar"... el subversivo atrevimiento de "Risky Business"... y el pasotismo inseguro de todo después del 2003.
I mean, I just can't wait to get to know you better.
Quiero decir, yo no puedo esperar para llegar a conocerte mejor.
I can't wait to just get out there and just have some fun... ( gulps )
No puedo esperar a sólo salir y simplemente pasar un buen rato... ( tragos )

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]