English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I couldn't stop myself

I couldn't stop myself traducir español

116 traducción paralela
I couldn't stop myself.
No pude controlarme.
I couldn't stop myself coming here today.
No podía dejar de venir hoy aquí.
I couldn't stop myself.
No pude evitarlo.
I just couldn't convince myself to stop.
No quería interrumpir el trabajo.
I still couldn't stop myself.
No pude controlarme.
I couldn't stop myself.
No me pude contener.
I mean, I couldn't stop myself.
No podía detenerme.
I don't know why- - I couldn't stop myself- -
Y no sé por qué, pero no pude resistirme...
But I couldn't stop laughing. I couldn't control myself.
Pero yo no podía parar de reír, no me podía controlar.
On the other hand, the woman I grew up dreaming about was in a real mess and I knew I couldn't stop myself from helping her.
Por otra parte, la mujer con la que soñaba de joven estaba metida en problemas y sabía que no podía evitar ayudarla.
If I couldn't stop this guy myself...
Si no podía parar a este tipo yo...
I just couldn't stop myself.
No pude evitarlo.
So I thought it best to stop the bus off the street, near the Opéra and wait wait for help, because I couldn't drive frankly, I was beside myself.
Entonces he preferido parar el autobús a un lado de la plaza de la Ópera... y esperar ayuda, porque no podía conducir más, estaba fuera de mí.
But I couldn't stop myself from going there.
Pero no podía irme de ahí.
I couldn't stop myself.
No lo podía evitar.
Mom, he's only trying- - lf I wanted to kill myself, he couldn't stop me.
Mamá, él quería... Si quisiera suicidarme, no podría detenerme.
I couldn't stop myself.
No pude detenerme.
But I couldn't stop myself
Pero yo no podía detenerme
Toni, I'm sure I'm the last person you want to hear from right now, but I couldn't stop myself.
Toni. Estoy seguro que soy la última persona de la que quieres saber pero no pude detenerme.
- I couldn't stop myself, Alexia.
No me pude aguantar, Alexia.
So many times that I used up all reasons in the world. I just couldn't stop myself.
Pero por mas que lo intento, ¡ No puedo conseguirlo!
I couldn't stop myself before the damage was done.
No pude detenerme antes de producir el daño.
I guess I couldn't forgive myself for not doing something more to stop it.
Creo que no pude perdonarme a mí misma por no haberla detenido.
I panicked. I knew I was doing it, but I couldn't stop myself.
Me entró el pánico, lo sabía pero no podía contenerme.
I just I couldn't stop myself.
Yo... No puede detenerme.
I couldn't stop myself.
No quería ver todo esto, pero... no he podido evitarlo.
I couldn't stop myself
no podía pararme a mismo
Forgive the intrusion, gentlemen, I couldn't stop myself.
Perdonen la intrusión, caballeros, no podía evitarlo.
It wasn't my fault. lt was Amy's fault, but I feel so bad about it. It was Amy's power, but it felt like I was doing everything myself. And I couldn't stop.
no fue culpa mia. fue culpa de Amy, pero me siento tan mal por eso era el poder de Amy, pero me sentia como si lo hacia todo yo. y no podia parar.
I could see it all happening, but I couldn't stop myself.
Fui testigo de todo, pero no pude detenerme.
I'm so sorry. I could see you, but I couldn't stop myself.
Te veía, pero no podía detenerme.
So I grabbed a box cutter and I couldn't stop myself.
Entonces tomé una cuchilla y no pude detenerme.
- Sorry, I couldn't stop myself.
Perdón, no pude reprimirme.
I couldn't let myself stop.
No podía parar.
And I started shooting, and I couldn't stop myself.
Y empecé a disparar, y no pude contenerme.
But I couldn't stop myself opening them.
Pero no podía detenerme abriéndolos.
You know, I exhausted every ounce of will I had and I still couldn't stop myself.
Traté de contenerme por todos los medios, y aún así no pude.
But it's like I couldn't stop myself.
Pero es como si no pudiera detenerme.
Whenever I walked by, I couldn't stop looking at myself but I was embarrassed too.
Cuando pasaba por ahí no podía dejar de mirarme... aunque también me moría de vergüenza.
I guess I couldn't stop myself.
Supongo que no podía detenerme.
I couldn't stop myself.
No he podido evitarlo.
I used to deliberately get myself in a rage. And after six months, I found I couldn't stop them.
Tomé la costumbre de enfurecerme deliberadamente, y al cabo de seis meses, descubrí que no podía parar.
And I couldn't stop myself.
Y no pude detenerme.
I couldn't stop him by myself.
No puedo controlarme.
I couldn't stop myself.
No pude controlarlo.
Boys, I don't know exactly what came over me but I just couldn't stop myself.
Tíos, no sé exactamente que me pasó pero es que no podía pararme.
When you moved to new york, I was desperate to stop you, but I couldn't make myself say to my own daughter, "please stay, I need you."
Cuando te fuiste a Nueva York, estaba desesperada por evitarlo, pero no podía hacerme a mi misma decirle a mi propia hija, "por favor quédate, te necesito".
I couldn't stop myself.
No pude evitarlo. Por el bien de la clase...
I couldn't stop myself from bringing back the person I loved either... ... and Emerson never forced me or my finger to join his PI team.
Yo tampoco pude evitar revivir a la persona que amaba y Emerson jamás me obligó, o a mi dedo, a unirse a su equipo.
Yeah, I just couldn't stop myself.
Sí, simplemente no pude evitarlo.
- I couldn't stop myself.
No podía detenerme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]