I didn't know what i was doing traducir español
329 traducción paralela
I like this photograph, it's maybe one of my favourite photographs because I didn't know what I was doing.
Me gusta esta fotografía, quizás una de mis fotografías favoritas porque no sé qué estaba haciendo.
I didn't know what I was doing and then...
No sé lo que estaba haciendo. Y entonces...
I didn't know till last night what I was really doing to myself.
Hasta ayer, reaccionaba sin valor.
I didn't know what I was doing.
No sabía lo que hacía.
I DIDN'T EVEN KNOW WHAT I WAS DOING UNTIL IT WAS TOO LATE.
Ni siquiera sabía que estaba haciendo hasta que fue demasiado tarde.
I could feel every shot crashing into my brain till I didn't know what I was doing!
¡ Sentí cada disparo dentro de mi cerebro, hasta que perdí la razón!
I didn't know what I was doing.
No sabía lo que me hacía.
I didn't know what I was doing, Dan.
No sabía Io que hacía, Dan.
I didn't know what I was doing.
No sabía Io que hacía.
Bartley, I didn't know what I was doing.
Bartley, no sabía Io que hacía.
I didn't know you, we were alone there and before I knew what I was doing, I stepped on the gas.
Yo no le conocía, estábamos allí solos... y sin saber lo que estaba haciendo, pisé el acelerador.
Yeah, a fighter, I guess, but I didn't know what I was doing.
Sí, a un boxeador, supongo, pero no sabía lo que hacía.
- I didn't know what I was doing.
Lo hice sin querer.
I didn't even know what I was doing.
No pude controlar lo que hacía.
I didn't know what I was doing.
No sabía qué hacía.
I didn't know what I was doing any more than when you take a breath.
No supe lo que hacía más que cuando tú respiras.
I didn't know what I was doing!
¡ No sabía lo que estaba haciendo!
"Oh, I was drunk and didn't know what I was doing."
"Ah, estaba borracho y no sabía lo que hacía".
I've been away so long from towns and people, I just didn't know what I was doing.
Llevo tanto tiempo alejado de la gente, que no sabía lo que hacía.
But I didn't know what I was doing to you.
Pero yo no sabía lo que te hacía a ti.
Call someone. Say I didn't know what I was doing.
Diles que no sabía lo que hacía.
And then I was so upset, I didn't know what I was doing.
Y entonces estaba tan preocupada que no sabía lo que hacía.
- I didn't know what I was doing!
- ¡ No sabía lo que hacía!
- I didn't know what I was doing that night!
Esa noche no sabía lo que hacía. Por supuesto que no.
I didn't know what I was doing.
Yo no sabía lo que hacía.
She made me so mad I didn't know what I was doing.
Ella me hizo enojar. No sabía qué hacía.
I didn't know what I was doing.
No sabía...
I didn't know what I was doing, did I?
No sabía lo que hacía, ¿ verdad?
- I didn't know what I was doing. I didn't know anything, except how much I hated him.
- No sabía lo que hacía sólo que lo detestaba.
I DIDN'T KNOW WHAT I WAS DOING.
Debí dar por supuesto ocurrido.
And the joke is, cousin Alfred didn't even know what I was doing.
El chiste es que el primo Alfred ni sabía lo que hacía.
It all happened so fast, I didn't know what I was doing.
Todo ocurrió tan deprisa. No sabía lo que hacía.
I didn't know what I was doing!
¡ No sabía lo que hacía! ¡ Lo juro!
I apologize, but for a moment I didn't know what I was doing.
Debe disculparme, por un momento ya no sabía lo que hacía.
I didn't know what I was doing.
- ¡ Cerdo! ¡ No sabía lo que hacía!
But I didn't know what I was doing.
Pero no sabía lo que estaba haciendo.
I just didn't know what I was doing.
No sabía lo que hacía.
Sandy wait, I was drunk, I swear. I didn't even know what I was doing.
Sandy, estaba borracho y no sabía qué hacía.
I didn't know what I was doing!
¡ Yo no sabía lo que hacía!
Just tell people you didn't know what I was doing.
No sabes nada de nada.
I didn't know what I was doing. I don't remember.
Estaba tan inconsciente que ni siquiera recuerdo la ceremonia.
I didn't know what he was doing.
No sabía lo que iba a hacer.
He didn't know what I was doing.
Él no sabía lo que yo hacía.
I didn't interfere with him because I wanted to know what he was doing at NORAD.
Yo supe quien era esta mañana, Dan.
Vincent knew about me. I didn't know what he was doing, Martin.
No sé lo que hacía, Martin, pero no sea tan protector.
But I didn't know what I was doing. Forgive me.
Pero no sabía lo que hacía.
I didn't know what I was doing.
- No sabía qué estaba haciendo. - Calla.
I didn't know what I was doing.
No sabía lo que ibas a hacer.
- I was so sick I didn't know what I was doing.
Estaba enfermo ;
I was, uh, standing at the table, pouring the wine... when the little, round gentleman with the accent, he pushed forward the salt, and, uh, this gentleman pushed out the pepper, and pretty soon they were pushing all the things on the table, and I didn't know what they were doing.
Estuve aquí parado, sirviéndoles vino cuando el caballero regordete que tenía acento extranjero movió hacia delante el salero y este señor movió el pimentero y siguieron moviendo todos los objetos de la mesa pero yo no sabía qué estaban haciendo.
I didn't know what this thing was doing in the cannon, you see.
No sabía que hacía esta cosa dentro del cañón, como verá.