I didn't mean to do it traducir español
234 traducción paralela
I DIDN'T MEAN TO DO IT!
No se lo digas a Butch.
I wouldn't know what to do. Keep your chemise on, I didn't mean it.
No sabría qué hacer.
- I didn't mean to do it.
No quise hacerlo.
He didn't mean to do it. I know he didn't.
- No quería hacerlo.
I think I'm gonna give myself up, tell'em I didn't mean to do it.
Creo que voy a entregarme, les diré que no quise hacerlo.
Oh, Wally. I didn't mean to do it, I didn't mean to do it.
¡ Wally, no iba en serio!
I did it, but I didn't mean to do it.
Lo hice, pero no era mi intención hacerlo.
I didn't mean to do it, milord.
No lo hice aposta, señor.
Honest, I didn't mean to do it, Nancy!
¡ En serio, no era mi intención, Nancy!
I didn't mean to hit you, Jeff. But you shouldn't needle me like that. You shouldn't do it.
No quería pegarte, Jeff, pero no deberías provocarme tanto.
I didn't mean to do it, Mom.
Yo no quería hacerlo, mamá.
I didn't mean to do it.
- No ha sido a propósito.
I didn't mean to do it.
No quise hacerlo.
I've done a very wrong thing, but I didn't mean to do it.
Hice algo equivocado, pero no era mi intención.
I DIDN'T MEAN TO DO IT. I KNOW YOU DIDN'T.
- ¡ Yo no quería!
Believe me, I didn't mean to do it.
Créame, no quise hacer...
I know you didn't mean to do it.
Sé que no fue tu intención.
Oh, I didn't mean to do it.
Oh, yo no tenía intención de hacerlo.
- I didn't mean to do it!
¡ No quería hacerlo! ¡ Ella gritó!
I didn't mean to do it.
No fue mi intención hacerlo.
I told you I didn't mean to do it. I don't know my strength.
Te dije que no fue mi intención hacerlo.
Sean, I didn't mean to do it, Sean.
Sean, no lo hice a proposito, Sean.
I didn't mean to do it.
Fue sin querer.
- Aunt Belle, I didn't mean to do it!
- ¡ Tía Belle, no quise hacerlo!
I mean, I didn't want anything to do with it right from the start.
Es decir, no quise tener nada que ver desde el principio.
Please don't hate me! I didn't mean to do it!
¡ No me odies, no quería hacerlo!
I didn't mean to do it, Carlo.
¡ No lo he hecho a propósito, Carlo!
- I didn't mean to do it.
- No quería hacerlo.
- I didn't mean to do it.
- No quise hacerlo.
I didn't mean to do it, Johnny.
No quise hacerlo, Johnny.
I didn't mean to do it.
No Io hice a propósito.
I didn't mean to do it.
¡ No quise hacerlo!
I didn't mean to do it, you know! "
Sabes que no era mi intención ".
It's easy to do, but I didn't mean to hurt your feelings.
Es fácil decir algo inconveniente, pero no era mi intención. ¡ Karin!
I didn't mean to do it.
No fue mi intención.
- I didn't mean to do it!
- ¡ No quise hacerlo!
I swear I didn't mean to do it.
Pero te juro que no quería hacerlo...
I didn't mean to do that, I swear it.
No quise hacer eso, lo juro.
SS! I didn't mean to do it.
¡ Yo no quería hacerlo!
I mean, he didn't do anything wrong, and it's not nice to lock somebody up in their own jail.
No hizo nada malo. No está bien encerrar a alguien en su prisión.
I didn't mean to do it. L... I...
No quise hacer eso, yo...
- I didn't mean to do it, spaz.
- No quise hacerlo, idiota.
I meant that it's okay that you did it once, but I didn't mean for you to do it again!
Dije que no importa por esa vez. ¡ No significa que lo hagas otra vez!
I'm sorry, Julie. I didn't mean to do it. He was sitting there and I...
Lo siento Julie, no lo hice a propósito, yo simplemente estaba...
Honestly, Marilla, I didn't mean to meddle, and I promise I'll never do it again.
Honestamente, Marilla, no lo quise hacer y prometo no volver hacerlo.
? I didn't mean to do it
No quise hacerlo.
I didn't mean to do it, but I loved him and... he left me for another woman!
No fue mi intención hacerlo, pero lo amaba y ¡ me dejó por otra!
I mean, didn't you think it was a ridiculous thing to do the first time?
¿ No os pareció algo ridiculo la primera vez?
I didn't mean to do it.
No era mi intención hacerlo.
I'm so sorry. I didn't mean to do it.
Lo siento, no fue mi intención.
Or maybe it is what I mean. Look, whatever I was put here to do didn't get done.
No se hizo lo que yo tenía que hacer aquí.