English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I don't care what you believe

I don't care what you believe traducir español

85 traducción paralela
I don't care what you believe.
¡ Me da igual lo que Ud. crea!
Believe what you want. I don't care.
Cree lo que quieras, me da igual.
I don't care what you believe, actually.
No me importa lo que crea.
- Believe what you will. I don't care.
Creanse lo que quieran, me da igual.
I don't care what you believe.
No me importa lo que crea.
Well you're going to hear. I don't care what you think of me, but you must believe that I know their kind.
- Pues seguirás oyendo. No importa lo que piensen de mí, pero conozco a esta clase de hombres.
I don't care what you believe.
No me importa lo que creas.
- I don't care what you believe.
- No me importa lo que crea o no.
LINDSTROM [ON TAPE] : I don't care what you believe, Paul.
Me da igual lo que creas, Paul.
I don't care what you believe, just keep your hands off her.
No me interesa qué piense, quítele las manos de encima.
I don't care what you believe. - The Maclver case is closed.
No me importa lo que usted crea.
I don't care what you believe!
- No me importa lo que crean.
I don't care what you believe.
Me da igual lo que crea.
I don't care what you believe, or what you've done.
No me importa lo que creas o lo que hayas hecho.
Look, I don't care what you really believe in.
No me importa en lo que realmente creas.
There are people who care what you believe. I don't see them here.
Probablemente haya personas que les importe lo que creas.
I don't believe you never done that before. I don't care what you believe.
¡ No me creo que sea tu primera vez así!
I don't care what you believe!
¡ Lo que usted crea me tiene sin cuidado!
You know, I don't know what you all believe'n I don't really care, but you have to admit, beliefs are odd.
Saben, en verdad no se cuáles son sus creencias y en realidad no me interesa. Pero tienen que admitir que las creencias son raras.
I don't care what you believe!
¡ No me importa lo que creas!
I don't care what you believe.
No me importa si me crees o no.
Quite frankly, I don ´ t care what you believe.
Con franqueza, no me preocupa lo que Ud. crea.
I don't care what you believe. What are you saying?
No me interesa lo que pienses.
- I don't care what you believe.
- No me importa lo que crea.
- I don't care what you believe in.
- No me importa qué crea.
I mean, I can't believe- - I can't believe you- - it's bad enough what you did to me tonight, but you don't even care how I feel about it.
es decir, no puedo creer - - No puedo creer que tú - - es muy malo lo que me hiciste esta noche, pero a ti ni te importa cómo me siento por eso.
I don't care what you believe.
No me importa lo que pienses.
- I don't care what you believe. It is what happened.
No me importa lo que crea.
And believe me I don't care what you've done or who you did it with.
Y créeme que no me importa lo que hiciste o con quién.
I really don't care what you believe! All right?
Tu esperas que crea esa mierda no me importa como lo creas
I don't care what you believe.
Cree lo que quieras.
- I don't care what you believe.
No me importa lo que Ud. crea.
Look, I don't care what you guys believe, but with all the crazy stuff that goes on in this town, isn't it possible, just possible, that something I don't understand happened here?
No me importa lo que creáis. Pero con todas las cosas raras que pasan en esta ciudad ¿ Acaso no es posible que pase algo que no entendemos?
- I don't care what you believe.
- No me importa lo que tú creas.
I don't care what you believe.
No me interesa lo que usted piense.
- I don't care what you believe.
- No me importa lo que pienses.
I honestly don't care what you believe.
No me importa lo que creas.
I don't care what you believe.
No me importa en qué creas.
- I don't care what you believe.
No tengo ninguna expectativa de lo que creerás o no.
My daughter is missing so right now I don't care if you believe me or what you do to me,
Mi hija está desaparecida. Así que ahora no me importa si me crees... o que harás conmigo.
I don't care what you think. I'm always gonna believe in people.
No me importa lo que pienses, siempre creeré en las personas.
- I don't care what you believe.
- No me importa lo que usted crea.
Well, I don't really care what you believe.
Realmente no me importa lo que crean.
I know you think this country failed you, and I don't care what kind of ideology you believe in now. This is no way to fight for it. What you're doing is wrong.
Sé que crees que el país te falló... y no me importa cuál sea tu ideología ahora... pero ésta no es forma de pelear por ella.
I don't care what you think about yourself, but I believe in you, ok?
No me importa lo que tú misma pienses de ti, pero yo creo en ti, ¿ vale?
I really don't care what you believe, sissy.
No me importa lo que creas
I simply don't care what you people believe.
No cuido simplemente Lo que usted pueda creer...
I don't care what you believe, Gaius!
¡ No me importa lo que tu creas Gaius!
I don't care what you believe.
No me importa lo que tu creas
I don't care what you believe.
No me importa si me crees.
Know what, I don't care what you believe, because I'm trying to collect myself and you're making me all...
No me importa lo que creas, porque estoy intentado tomarmelo con calma y tu me estás...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]