I don't care what you want traducir español
192 traducción paralela
"I don't care what you've been - I want you to marry me!"
No me importa lo que hayas sido - ¡ Quiero que te cases conmigo!
You'll find everything you want, and if you don't find what you want, you can call me, and I'll come try and take care of it.
Encontrará todo lo que quiere, y si encuentra lo que desea, me llama y trataré de hacerme cargo del asunto.
Believe what you want. I don't care.
Cree lo que quieras, me da igual.
I don't care what you want.
- No me importa lo que quieras.
I don't care what happens to me, you, Steve or anybody else... but I want him alive!
¡ No me importa lo que me ocurra a mi, a ti, a Steve o cualquier otro... le quiero vivo!
I don't care what you mugs want.
Me da igual lo que quieran.
Well, then I don't care what happens. You can turn me into a fire hydrant or a mountain goat if you want to. It's worth it.
"Bien, entonces no me importa Lo que ocurra ; puedes convertirme" en búho o en una cabra montesa si Lo deseas, merece La pena.
I don't care what happens to me, but I want you to know the truth.
No me importa lo que me pueda pasar, pero debes saber la verdad.
- I don't care what you want to do.
- Me da igual.
I don't care what you do when this is over. You can blow your fool heads off if you want to.
Cuando todo se acabe, podréis destrozaros.
- I'm an artist and I don't want to compromise - What do you care?
- Soy artista y no quiero comprometerme - ¿ Qué te preocupa?
there, you can kiss if you wish do what you want I don't care anyway!
Pueden seguir besándose... O lo que quieran, a mí me importa un pito.
I don't care what you want, Mr. Isham.
Me da igual lo que quiera, Sr. Isham.
When you want something so bad that you don't care what happens, I mean, that's because God wants you to have it, am I right?
Cuando uno desea algo tanto que no te preocupa que ocurrirá, es porque Dios quiere que lo tengas, verdad?
I don't care what you want to say, but you must learn etiquette, politeness.
No me importa lo que tengas que decir. No tienes modales ni educación.
- I don't care what you want.
- No me importa lo que quieras.
Never mind, but I want you to know I don't approve of what you were doing. I don't care for that between an executive and a secretary.
Sin embargo, quiero que sepa que no apruebo esa clase de cosas... entre un ejecutivo y su secretaria.
Look... I don't care much what they want you for, but I'm not going to have my place busted on account of it.
Escuche a mí no me interesa por qué motivo lo buscan.
I don't care what you want to call it!
¡ No me importa!
- You want coffee? I don't care what anyone says. Something's burning.
Me da igual lo que digan todos, algo se quema.
I don't care what you've done. I don't want to hurt you.
No me importa lo que hayas hecho, no quiero lastimarte.
I don't care what you want.
Diga lo que quiera.
I don't care what you want, where the boys are concerned.
No me importa lo que quieres, en lo que respecta a los muchachos.
Look, you've got — I don't care what you want!
¡ Me da igual lo que quieras!
Damn it! You may think what you want. I don't care.
Joder, crea lo que quiera, me da igual.
Do what you want with me, I don't care.
Haz de mí lo que quieras, me da igual.
Do what you want, I don't care.
Haz lo que quieras. Me da igual.
Look, I don't know you, I don't know what you want, and I don't care.
Mira, no te conozco, no sé qué quieres, ni me importa.
I just don't want you to forget how much we care, no matter what we say or do.
No olvides cuánto nos importas, a pesar de lo que hacemos o decimos.
I don't care what y'all say. You're up there, and you can laugh all you want.
Me da igual lo que digas, y ríete todo lo que quieras.
- I don't care what you want.
- No me importa lo que quieres.
I don't care what you want!
No me importa lo que quieras!
I don't care what you say. I want you out of here right now.
No me interesa lo que viste, yo quiero que te vayas inmediatamente!
I don't care what you want.
No me importa lo que tú quieras.
You want me to pretend I don't care what happens to Bernie?
¿ Debo fingir que no me importa lo que le ocurra a Bernie?
Now, I don't care what you have to do or what lie you have to tell but I want that code cracked and I want it cracked now.
Cuando aterrizaste en nuestro garaje, yo era una niñita torpe y tímida, con braces.
But I don't care, because you broke a promise to me and you broke a promise to yourself. And I'm not going to live with a mother who I can't trust anymore. What do you want from me?
En el matrimonio, si eres muy afortunado obtienes el 99 por ciento.
I really don't care what you think, but my room is my room, no matter what you say and I don't want it filled with any old junk.
- ¡ Me importa un pepino lo que pienses! ¡ Pero mi cuarto es mi cuarto y no me importa lo que digas, no lo quiero lleno... con ninguna clase de porquerías viejas!
I don't care what you guys want, I want 3 tons
No me importa que quieran, yo quiero 3 toneladas.
I want to be with you, and I don't care what anybody says.
Quiero estar contigo y no importa lo que digan.
I don't care what you guys want, I want 3 tons
Me da igual lo que queráis vosotros, yo quiero 3 toneladas.
I don't care what you're flogging, whatever it is, we don't want it.
Me importa un rábano Io que venda, no Io queremos.
I don't care what you want, Tallera.
Me da igual lo que quiera, Tallera.
You don't care what I want!
¿ No importa lo que yo quiero?
I don't care what you want.
Ya me harté.
- Y'all take care of yourselves. - What do you want to do? - I don't know.
- Cuídense - ¿ Qué quieres hacer?
I don't care what you guys want.
No me importa lo que quieran.
Do what you want I don't care!
- Hace lo que quieras. No me importa. - ¡ Esperá!
I want you to be happy. I don't care if it's with a lad or what.
- Quiero que seas feliz.
I don't care what you want. I'm in charge.
Me da igual lo que quieras.
I don't care what you want to hear.
No me importa lo que quieras.