I don't know what i'm doing traducir español
1,226 traducción paralela
they are always doing naughty things and making the whole house untidy I don't know what the best stage is for falling in love maybe when you're in love in your teens you really are in love and when you think you're in love later on you're not or maybe I'm still not old enough to really fall in love
cuando me case no quiero tener hijos porque siempre andan haciendo travesuras y ensuciando la casa no sé cual es la mejor etapa para enamorarse tal vez cuando te enamoras en la adolescencia, te enamoras de verdad y cuando más adelante crees estar enamorado, no lo estás
'Cause I don't know what the hell I'm doing.
Porque no sabe qué demonios hago.
I don't know what I'm doing anymore or why.
Ya no sé qué hago, ni por qué.
I just don't know what I'm doing here.
Es sólo que no sé lo que estoy haciendo aquí.
I don't know what I'm doing.
No sé. No sé qué estoy haciendo.
I don't know what I'm doing.
No sé lo que estoy haciendo.
They're going to find out. I don't know what I'm doing.
Van a descubrir que no sé qué estoy haciendo.
You don't know what I'm doing.
Tú no sabes lo que hago yo.
I don't know what I'm doing.
No sé qué estoy haciendo.
- I don't know what I'm doing.
- No sé qué estoy haciendo.
I don't know what I'm doing here.
Mira, no sé lo que hago.
I don't even know what I'm doing.
No sé ni lo que hago.
Hey, I don't know what you're doing now, but I could eat a poopy sandwich I'm so starved. Do you want to go get something to eat?
No sé tu, pero yo me comería ahora un sandwich de perrillo, te apetece?
I don't know what I'm doing.
No sé lo que hago.
I'm sorry. I don't know what the hell I'm doing here.
Lo siento. No sé que demonios hago aquí.
I don't know what I'm doing,
No se lo que estoy haciendo.
You talk as though I don't know what I'm doing.
Hablas como si no supiese lo que estoy haciendo.
I don't even know what I'm doing... and I'm staying in this way-too-modern hotel with these GQ creepy guys in the lobby all the time... and the only thing that really gets me through it... are the packages Noel sends me.
Ni sé lo que estoy haciendo y me quedo en este hotel demasiado moderno con estos tipos asquerosos en el lobby todo el tiempo y lo único que me permite continuar... son los paquetes que Noel me envía.
I don't know what I'm doing here.
No sé qué hago aquí.
Sometimes I don't even know what I'm doing.
A veces ni siquiera se Io que hago.
"I don't know what the fuck I'm doing either."
"No sé que cojones estoy haciendo".
But don't worry, I know what I'm doing.
Pero no te preocupes, sé lo que hago.
So willing, feeling Um, I don't exactly know wh-what I'm doing, and, um, I'm - ooh.
Um, no se exactamente lo que estoy haciendo y, um,.... ooh.
He needed to get back to reality, it was a little violent, I agree, but don't worry, I know what I'm doing.
Necesita afrontar la realidad. Es algo violente, lo admito, pero no se preocupe sé lo que hago.
- Oh, Buffy, I don't know what I'm doing.
- Buffy, no sé lo que hago.
I don't know how much you know about what it is I'm doing, but it's important work, very important.
No se cuanto sabes de lo yo estoy haciendo, pero es... un trabajo importante, muy importante
I don't know what I'm doing here, Pilot!
Y no sé que debo hacer aquí, Piloto
I don't know what I'm doing with my life.
No sé qué haré con mi vida.
And I don't know what I'm doing.
Y no se lo que hago.
Listen, I don't mean to get all warm and fuzzy... but I'm really glad to be able to use what I know to help out, you know... with what we're doing.
No quiero ponerme todo cariñoso... pero me da gusto poder usar lo que sé para ayudarlos... en lo que hacemos.
I don't know what I'm doing anymore.
Ya no sé lo que hago.
I don't know what I'm doing, Dom.
No sé que estoy haciendo, Dom.
I don't know what I'm doing!
¡ No se qué hacer!
I don't know what I'm doing.
No sé qué hago.
I don't know what I'm doing wrong.
No sé que estoy haciendo mal.
What I'm doing is allowing Steve to think I don't know he's back there, wait until he tries to grab me, turn on him and, Bob's your uncle, bite his arm off.
Mira, dejaré que Steve piense que no sé que está aquí... esperaré a que trate de atraparme, me le echaré encima... y le arrancaré el brazo de un mordisco.
I don't even know what I'm doing here. I didn't do shit.
¿ Qué demonios hago aquí?
I don't think I know what I'm doing here anvmore.
Creo que ya no sé qué hago aquí.
I don't know what I'm doing here. Sorry...
No sé qué estoy haciendo aquí, perdona.
Don't worry, I know what I'm doing.
- Sé lo que hago.
Don't know what I'm doing.
No sé lo que me hago.
- I feel like I'm losing my mind. Like I don't even know who I am any more, or what I'm doing, or why I'm doing it.
Siento que estoy perdiendo la cabeza que ya no sé quién soy, ni lo que estoy haciendo ni por qué lo estoy haciendo.
Dawn, I am really trying to take care of things, but I don't even know what I'm doing.
Dawn, estoy intentando ocuparme de todo, pero ni siquiera sé lo que tengo que hacer.
I really don't know what I'm doing anymore.
Ya no sé ni lo que hago.
I should have let them go,'cause I don't know what I'm doing.
Debí haberlos dejado ir, porque no sé lo que hago.
- I don't know what I'm doing.
- No sé lo que hago.
I don't even know what I'm doing exactly.
Ni siquiera se bien lo que hago.
I don't know what I'm doing here, okay?
No se por que vine, ¿ esta bien?
If I lose this, I don't know what the hell I'm doing here.
Si pierdo esto... no sé qué diablos hago en la Tierra.
I don't even know what I'm doing out here.
No sé ni qué hago aquí.
You know what? I don't even know what I'm doing here, except you worked it this way.
Ni siquiera sé qué hago aquí, salvo que tú lo tramaste.