I don't know what you're saying traducir español
326 traducción paralela
Honey, I don't know what you're saying this for but I know you don't mean it.
Cariño, no sé por qué lo dices pero sé que no lo dices en serio.
I don't know where I am, or what you're saying.
No sé dónde estoy ni entiendo lo que estás diciendo.
I don't know what you're saying, but I'll forget it.
No sé qué estás diciendo, pero lo olvidaré.
- I don't think you know what you're saying.
- Creo que no sabes lo que dices. - desafortunadamente lo se.
I don't know all you're saying, but - but what?
No sé, suena bien lo que dice, pero... ¿ Pero qué?
And I hate you for it. Laura, you don't know what you're saying.
Y por eso te odio.
I myself calm yourself you don't know what you're saying
Tranquilízate... No sabes lo que estás diciendo...
I DON'T KNOW WHAT YOU'RE SAYING. WELL, IT'S SET ME THINKING.
No sé de qué estás hablando.
I don't know what you're saying "bravo" about, I'm sure.
No sé por qué aplaudís.
Please don't say that. I know you don't know what you're saying.
Por favor, no digas eso.
You're getting me so upset, I don't know what I'm saying.
¡ Ya no sé ni lo que me digo!
I'm saying that if you don't go to the district attorney, tell him what you know, you're just as guilty as Ravidge.
Estoy diciendo que si no vas al fiscal del distrito a contarle lo que sabes, eres tan culpable como Ravidge.
I want to die. You don't know what you're saying.
No sabes lo que dices.
Do you know what you're saying? YES, I know what I'm saying - but I don't think you do.
Digo que lo hemos llevado con educación y maneras y no hemos conseguido nada.
I don't know what you're saying.
No sé de lo que está hablando.
I don't know what you're saying.
- No entiendo lo que me dice.
No, I don't know what you're saying.
No, no sé qué estás diciendo.
I don't know what you're saying.
¿ Pero qué estás diciendo?
How you can sit there and say what you're saying I just don't know.
¡ Mucho mejores que los oasis de los desiertos! ¡ No es Roma tan agradable como un hogar!
No, I really don't know what you're saying. Just open, please.
No entiendo lo que dice.
I don't know what you're saying, "two" or "too"?
No sé lo que dice, ¿ a qué se refiere?
I don't know what you're saying.
No sé lo que estás diciendo.
I don't know, Miss, if you appreciate... the seriousness of what you're saying.
No sé, señorita, si Ud. Se da cuenta de la gravedad de sus palabras.
Well, I don't know what you're saying.
Bueno, no sé qué estás diciendo.
You don't know what you're saying. I think I do.
- No sabe lo que dice.
Oh, do you think I don't know What you're saying? I can spell, you know.
¿ Crees que no sé lo que estàs diciendo?
- I don't know what you're saying.
- No sé de qué estás hablando. - Ven ya.
I don't know what the fuck you're saying... but keep going.
No sé qué putas dices, pero sigue.
I don't know what you're saying.
Estás muy agitado. No sé qué me estás diciendo.
I heard it, but I don't know what you're saying.
Te escuché, pero no entiendo que me quieres decir.
Look, I know you don't believe me but I don't give a damn because I know what I'm saying is true, and you're too blind to see it.
Sé que no me creen pero me importa un bledo... porque sé que lo que vi es real y ustedes están muy ciegos para verlo
I understand what you're saying... but we don't know anything about the condition of the hostages.
Entiendo lo que dice... pero no sabemos nada sobre el estado de los rehenes.
I don't know what you're saying.
No sé qué estás diciendo.
- I don't know what you're saying.
- No le entiendo.
I don't know what you're saying.
No sé qué dices.
I don't think you know what you're saying no to when you say no to Fernando Portacarrero.
Creo que no sabes lo que estás diciendo cuando dices que no a Fernando Portacarrero.
I don't know what you're saying.
No sé lo que dices.
I don't know what you're saying.
No sé de qué hablas.
I don't know what you're saying
No sé de lo que hablas.
You're a Freudian hallucination having something to do with my mother... and I don't know why you have wings, but you have very lovely legs... and you're a very nice tiny person, and what am I saying?
Una alucinación freudiana que tiene que ver con mi madre... y no sé por qué tienes alas, pero tus piernas son hermosas... y eres una personita muy simpática. ¿ Qué estoy diciendo?
I said, get out! - [Man] You don't know what you're saying.
- ¡ No hablas en serio!
You think I don't know what they're saying when I walk down the street? "There goes Minnifield the cuckold."
¿ Crees que no sé lo que dicen? "Allí va Minnifield, el cornudo".
d Any situation d d Jump, you know what I'm saying, boys d d Don't tell me what you call your foursome d d That's your label, you know what I mean d d You're emotionally unstable, all you do is watch cable d
â ™ ª Any situación â ™ ª â ™ ª Jump, you know what I'm saying, boys â ™ ª â ™ ª Don't tell me what you call your foursome â ™ ª â ™ ª That's your label, you know what I mean â ™ ª â ™ ª You're emociónally unstable, all you do is watch cable â ™ ª â ™ ª Your papa was a loser, a stone-cold loser â ™ ª
I just don't know what it is you're saying.
Pero no sé cuál es tu opinión.
- I don't know what you're saying.
- No sé lo que dices.
When you question me, you're saying that I don't know what I'm doing!
¡ Porque al cuestionarme, me estás diciendo que no sé lo que estoy haciendo.
- I know what you're saying, and I don't think it's a good idea.
- Sé a lo que te refieres, y no creo que sea buena idea.
Clark, you know that I trust you completely but I just don't get what you're saying.
Clark, sabes que confío en ti totalmente pero no entiendo lo que dices.
Oh, I don't know what you're saying.
No sé de lo que están hablando.
- I don't even know what you're saying.
- No sé ni de qué me hablas. - Lo siento, Liz.
- I don't know what you're saying.
- No se que estas diciendo.