English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I don't mind at all

I don't mind at all traducir español

200 traducción paralela
Mind you, I don't think, meself, it's all together the police's fault. What I mean is, they'ave to wink at some things.
No creo sea culpa de la policía.
I don't mind at all, I will accompany my husband.
No me importa en absoluto. Voy a acompañar a mi marido.
I don't mind being kept awake, but at least tell me why you're all so merry.
No nos importa no poder dormir, Pero al menos díganos por qué están tan felices.
It's quite all right. I don't mind at all.
Está bien, no me importa en absoluto.
In one way, boys, I don't mind this at all.
En cierto modo, chicos, no me importa en absoluto.
In that case, I don't mind at all.
Eso es otra cosa. ¡ Así me gusta!
You know, I don't mind your being such a lofty person at all. I think it's ever so interesting.
Pasarse la vida con la cara manchada de grasa...
Personally, I don't mind at all.
A mí me da igual.
I don't mind at all.
No se moleste.
You know, I don't mind you being such a lofty person at all.
¿ Sabes? No me importa que seas una persona altiva en lo absoluto.
I hope you don't mind I dropping in like this. Oh, not at all.
Espero no importunar.
I don't mind this at all now.
Ahora no me importa lo que pase.
- I don't mind it at all. I don't feel any different.
Es casi lo mismo.
This is one time I don't mind you eavesdropping at all
No me importa que escuches, Ivy.
I don't mind at all.
No me importa nada.
Marmee, I don't mind working at all.
No me importa trabajar.
I don't mind At all.
No me importa en absoluto.
My name is Ken Childs and I don't mind at all.
Me llamo Ken Childs y no me importa en absoluto.
No, I don't mind at all.
No, no me importa.
- I hope you don't mind. - Not at all.
No.
I don't mind this experiment of Clive's, even though I think it's a waste of time... If it interests him at all, I'll help him all I can... Take you riding or teach you hymns.
No me importa el experimento de Clive,... si a él le resulta interesante, le ayudaré en lo que pueda,... llevándole a montar a caballo, o enseñándole himnos.
- No. No, I don't mind at all.
- No, no me importa en absoluto.
I don't mind, I don't mind at all.
No me importa en absoluto.
- Well, no. No, sir, I don't mind, not at all.
- No, señor, no me importa.
I'm not a part of this show, so don't encourage me or pay me any mind at all.
No soy parte del espectáculo, así que no me presten atención.
I don't mind at all.
No me importaría en absoluto.
I don't mind at all.
En absoluto.
You don't have to think that because I haven't got a suspicious mind at all.
No tiene por qué pensar eso ya que en absoluto tengo una mente suspicaz.
Oh, I don't think I mind at all.
Oh, no me importa en absoluto.
- But, I don't mind at all!
¡ Por favor!
I don`t mind at all, but...
No me molesta, pero...
But no, I don't mind stopping now at all.
Bueno, podemos dejarlo por hoy.
I don't mind at all.
No me importa para nada.
On first exchanging up from marching regiment to horse it was all at sea and never a light to guide me, I don't mind confessing.
Cuando pasé del regimiento de a pie al montado estaba desorientado y me faltaba una luz que me guiara, lo confieso.
I don't mind at all about that sort of thing.
Ese tipo de cosas no me importan.
I don't mind it here at all.
No me disgusta nada estar aquí.
- You don't mind if I call you Edward? - Not at all.
- ¿ No te molesta que te llame Edward?
I don't mind saying, to see it all together at last...
No me importa decir que, por verlo completo,
- No. I don't mind at all.
No me molesta en absoluto.
I don't mind at all.
No me importa en absoluto.
But I don't mind at all.
No me importa.
... I don't mind at all. I'm so skilled in the art of weaving, I can undo all those bitchesin Ypres and Ghent.
Soy toda una experta en el arte de tejer... soy muy práctica en eso... lo hago mejor que todas esas zorras de Ypres y Gante.
I don't mind at all, my lady.
A mí me es indiferente, señora.
No, I don't mind that at all.
No, esa no es la cuestión.
I don't mind at all, Nurse Ratched, I'm gentle as a puppy dog and...
Oh, está bien, enfermera Ratched. Soy manso como un cachorro.
I don't think I mind analysis at all.
Creo que no me molesta el análisis.
Not at all. I don't mind.
Me resulta del todo indiferente.
I don't mind at all. On the contrary.
No me siento en absoluto incómodo.
I don't mind at all.
No, por mí no hay problemas.
I don't mind this at all.
Me da lo mismo.
I don't mind at all.
Desde luego.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]