English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I just did what i had to do

I just did what i had to do traducir español

59 traducción paralela
I just did what I had to do.
He hecho lo que tenía que hacer.
Don't mention it! I just did what I had to do.
Solo hice lo que tenía que hacer.
So, you know, I just did what I had to do.
Así que hice lo que debía hacer.
# I just did what I had to do
Sólo hice lo que tenía que hacer. Sólo hice lo que tenía que hacer.
I just did what I had to do.
hice lo que tenía que hacer.
I just did what I had to do, for me.
Solo hice lo que tenía que hacer, por mi.
I just did what I had to do.
Yo solo hice lo que tenía que hacer.
- I just did what I had to do.
- Hice lo que tenía que hacer.
And I just did what I had to do.
Hice lo que tenía que hacer.
I just did what I had to do.
Solo hice lo que tenia que hacer
I just did what I had to do.
Sólo hice lo que tenía que hacer.
That hasn't really been working for me lately, So I just did what I had to do
Últimamente eso no me ha estado funcionando muy bien, así que hice lo que tenía que hacer,
I just did what I had to do.
Hice lo que tenía que hacer.
I just did what I had to do.
Simplemente hice lo que tenía que hacer.
I just did what I had to do.
Hice solo lo que tenía que hacer.
I just did what I had to do.
Solo hice lo que tenía que hacer.
Now, look, I just did what I had to do, all right?
Mira, sólo hice lo que tenía que hacer, ¿ Bien?
I just did what I had to do.
Solo he hecho lo que tenía que hacer.
I just did what I had to do!
¡ Hice lo que tenía que hacer!
I just did what I had to do to keep the family together.
Yo sólo hice lo que tenía que hacer para mantener la familia unida.
I just did what I had to do.
I sólo hice lo que tenía que hacer.
- Well, I just did what I had to do.
- Bueno, hice lo que tenía que hacer.
I mean, I just did what I had to do.
Bueno, hice lo que debía hacer.
I just did what I had to do.
Sólo hice lo que debía hacer.
I just did what I had to do!
¡ Hice lo que debía!
I just came by to apologize and say how awfully sorry I was I had to do what I did to your jolly, little place.
Sólo vine a disculparme... y a decirle lo apenado que estoy por haber hecho lo que hice en su oficina.
Knowing what I did, I couldn't say why I was going ahead. Just seemed like something I had to do, like I'd been set in a rut and had to follow it right to the end.
Sabiendo lo que hice, no podría decir porqué seguía adelante, simplemente parecía que era algo que tenía que hacer, como si estuviera en un surco y tuviera que seguirlo hasta el final.
What did I do that was so bad that you just had to stop talking to me?
¿ Qué hice para que me dejaras de hablar?
Look, I just wanta call up and let all our fans know that we did what we had to do for love.
Quiero que nuestro público sepa que lo hicimos por el amor.
No, we just sort of looked at each other and he did whatever he had to do and I did what I had to do.
No, solo nos miramos e hicimos nuestro trabajo.
I think she just did what she had to do to get to the spot of the final two. She stayed low under the radar.
Kelly es una buena persona, sólo hizo lo que tenía que hacer para llegar a la final.
- I just did what I had to do, Gene.
Hice lo que debía, Gene...
Okay that did not just happen because I had an entire evening planed, so what am I supposed to do now?
Bien, dime que esto solamente no pasó porque tenía una tarde entera planeada, así que, qué se supone que hago ahora?
I'm not saying I'm proud of what I did, dr. Brennan, but just because i took that bribe doesn't mean I had anything to do with this.
No digo que me enorgullezca lo que hice, Dra. Brennan, pero sólo porque acepté ese soborno no significa que haría cualquier cosa.
I did what I had to do and it's working just fine.
Hice lo que tenía que hacer y está funcionando bien.
WHICH LEADS ME TO BELIEVE THAT I JUST DIDN'T HAVE THE BALLS TO STAND UP WITH MY FRIENDS AND SAY, "WE DID WHAT WE HAD TO DO."
Lo que me lleva a creer que no tuve las pelotas... de apoyar a mis amigos... y decir : "Hicimos lo que había que hacer"
- I just don't get what I did to make you so angry that you had to go and do that.
- Solo que no entiendo qué hice para que te enojaras tanto que tuvieras que hacer eso.
Just did what I had to do.
Solo dime que tengo que hacer.
Okay, okay. Just - - I had to go talk to this guy, and, um... So, what did you do today?
Vale, vale.Entonces, ¿ qué has hecho hoy?
I just did what you never had the guts to do.
Solo he hecho lo que tú nunca tuviste el valor de hacer.
Then, when the cavalry gets here, I'll just tell them that you drew down on me, and I did what I had to do.
Entonces, al llegar la caballería diré que te me abalanzaste e hice lo que tenía que hacer.
All that "I did what I had to do", it was just so...
Lo de "hice lo que tenía que hacer" fue tan...
Oh, before that. Uh... just did what I had to do.
Antes de eso, hice lo que tuve que hacer.
I just hope Max gets that blood work done and pulls a match. We did what we had to do, that's it. I know.
- Hicimos lo que teníamos que hacer, eso es todo.
And on that drive, I realized perhaps Amy's pregnancy had more than a little to do with what I felt for her, and maybe I've just always wanted to feel that someone needed me the way she did,
Y en ese viaje, me di cuenta quizás, de que el embarazo de Amy tenga un poco más que ver con lo que sentía por ella, y quizás siempre he querido sentir que alguien me necesitaba de la manera que ella lo hizo,
I just... Did what I had to do, but I have to tell you, I was so frightened.
Yo sólo hice lo que tenía que hacer pero debo decirles que estaba muy asustada.
And I just feel that... that some people here think that what Shelby did as a business, how he died, even though I had nothing to do with it, that somehow, it reflects on me.
Y solo siento que... que algunas personas de aquí creen que lo que hacia Shelby como negocio, cómo murió, a pesar de que yo no tenga nada que ver con eso, de alguna manera, recae en mí.
You did what you had to do, just like I did.
Hiciste lo que tenías que hacer, como yo.
I did what I had to do, just like you did when you buried that girl in the backyard.
Hice lo que debía, como tú, cuando enterraste a ese chica en el jardín.
I did what I had to do to get the phone back... We never touched her, just scared her a little.
Hice lo que tenía que hacer para recuperar el teléfono - nunca la habría tocado, simplemente la asusté un poco.
- What did you do now? I knew I just had to get them in the same room and, voila!
No, Amy me ha dicho que Karma se ha retractado, pero yo no me lo creo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]