English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I just wanted you to know

I just wanted you to know traducir español

3,336 traducción paralela
I just wanted you to know.
Solo quiero que lo sepas.
I just wanted you to know.
Solo quería que lo supiera.
But I just wanted you to know that it's up there.
Pero quería que supieras que está ahí arriba.
I just wanted you to know if I am subpoenaed, I am going to testify.
Solo quiero que sepa que si me citan, testificaré.
I just wanted you to know if I am subpoenaed, I am going to testify.
Solo quiero que sepas que si me citan, voy a testificar.
Anyhow, I just wanted you to know in case it makes a difference for George.
De todos modos, yo solo queria saber que hacer en caso una diferencia de George.
I just wanted you to know where I'm coming from.
Solo queria que supieras de donde vengo
I just wanted you to know that you're not alone in this world.
Quería que supieses que no estás sola en el mundo.
I just wanted you to know that I had her, when she was perfect.
Sólo quería que supieras que la tuve cuando era perfecto.
I just wanted someone to share a bond with me that we couldn't walk away from, you know?
Quería alguien para compartir un vínculo conmigo del que no escapáramos, ¿ sabes?
You know, at first I was just trying to help, but then I really wanted to win.
Sabes, al principio solo intentaba ayudar, pero después quería ganar.
I just wanted to say that I know you've been taking a lot of heat from Jessica, and... I'm glad you did what you did.
Sólo quería decirte que sé que has estado bajo mucha presión de Jessica y, me alegro que hicieras lo que hiciste.
I know I do, but I was just trying to get you what you wanted- - your name on the door.
Lo sé, pero estaba tratando de conseguir lo que querías... tu nombre en la puerta.
I just wanted to know, if you weren't busy, you know, if you wanted to have dinner with me tonight?
Solo quería saber, si no estabas ocupada, ya sabes, si querías ir a cenar conmigo esta noche.
I just wanted to, you know, get out in the wild.
Sólo quería, USTED SABE salir en la naturaleza.
Just, um... You know, I just wanted to help.
Solo... ya sabes, solo quería ayudar.
And, I mean, she did it because she loves me, and she's totally hot, you know, but I just wanted my boys to be into it, you know?
Y, lo hizo porque me ama, y es muy atractiva, pero solo quería que mis amigos lo hicieran, ¿ sabes?
I just wanted to let you know that I've been thinking about what you said, finding a new sergeant.
Solo quería hacerte saber que he estado pensando en lo que dijiste, buscando un nuevo sargento.
I wanted to let you know that a lab assistant position just opened up at Miami Metro, and it's yours if you want it.
Quería que supieras que el puesto de asistente de laboratorio está vacante en el Miami Metro, y es tuyo si lo quieres.
Yeah, I just... I wanted you guys to know where I'm at.
Sí, solo quería que supierais en qué punto estoy.
I just wanted to let you know I'm selling that limo off to a scrapyard.
Solo quería hacerle saber voy a vender esa limo a una chatarrería
And I just wanted to let you know that there are no hard feelings.
Y solo quiero hacerte saber que no hay resentimientos.
Riley, I just wanted to let you know that I am the best godmother that you have ever had ;
Riley, quiero que sepas que soy la mejor madrina... que nunca tendrás.
I need you to let the Veep know that I just wanted to apologize for any erratic behavior she might have witnessed from me in the past.
Necesito que le haga saber a la vice que solo quería disculparme por el comportamiento errático que pudo haber presenciado en el pasado de mi parte.
He said he was busy, I didn't want to bother him, I just wanted him to go about his business, you know- -
Ella decía que estaba ocupada, no quise molestarla, solo la dejé que se ocupe de su asunto, ya sabes...
Listen, Natalie's starting to grow up, and I just wanted to make sure that the playhouse grows with her, you know?
Escucha, Natalie está empezando a crecer, y solo quería asegurarme que la casa de muñecas crezca con ella, ¿ sabes?
He's a stay at home dad, and I just wanted you guys to get to know each other.
Él es un papá amo de casa, y yo solo quería que ustedes se conozcan.
And I wanted you to know that just in case it means anything.
Y quería que lo supieras si es que sirve de algo.
♪ a little bit of Tina's what I see ♪ ♪ a little bit of Sandra in the sun ♪ we wanted to convey just, like, how appreciative we were of what they had done for us. Not only from, you know, what they had shared with us, but being our friends and, you know, building a relationship with us, and in many ways teaching us and accepting us as a friend instead of just, you know, a foreigner. ♪ mambo number five!
Queríamos expresar lo mucho que apreciábamos lo que habían hecho por nosotros, y no solamente por lo que compartieron con nosotros, sino por ser nuestros amigos y por crear una relación con nosotros.
You know, I just wanted to give Ian a taste of his own medicine, you know?
Sabes, solo quería darle a Ian una probada de su propia medicina, ¿ sabes?
I know I'm just your assistant, so my opinion doesn't count for much of anything around here, but... I wanted to say that I loved your song, and I love that you were brave enough to do it.
Sé que solo soy tu asistente, así que mi opinión no cuenta mucho por aquí, pero... quería decir que me encantó tu canción, y me encanta que fueras tan valiente para hacerla.
I know you just wanted him to lose.
Yo sé que solo querías que él perdiera.
As Vivian's friend, I just wanted to know, where were you the night that she was murdered?
Como amiga de Vivian, sólo quería saber, ¿ dónde estaba la noche que fue asesinada?
Just wanted to let you know that I was back.
Solo quería que supieras que estaba de regreso.
I know you're angry, but I just wanted to talk to you.
Sé que estás enfadada, pero solo quería hablar contigo.
I just wanted to let you know that something came up and Linette isn't available for your appointment, but I'd be happy to do it for you.
Solo quería decirte que ha surgido algo y que Linette no está disponible para tu cita, pero me encantaría atenderte yo.
You know, if you wanted to know what I was up to, you could have just asked.
Sabes, si querías saber lo que hacía... solo debías preguntar.
I just wanted to let you know.
Solo quería que usted lo supiera.
Anyway, uh... just wanted to grab one last drink, in case... you know, I don't make it.
De todas formas, sólo quería tomar la última copa, por si... ya sabes, no sobrevivo.
- I know you haven't officially decided on the spot yet, but I just wanted to say, thanks, man.
- Seguro. - Sé que no has decidido oficialmente sobre el lugar todavía, pero quería decir, gracias, amigo.
I just wanted to let you know that Teddy and I are getting a divorce.
Sólo quería decirte que Teddy y yo nos vamos a divorciar.
I just wanted to warn you that that stuff that you get on the street is really strong these days, you know?
Solo quiero advertirles que eso que obtienes en la calle es muy fuerte estos días, ¿ saben?
He worked with my dad, and I just wanted to hear, you know?
El trabajó con mi padre, y solo quiero escuchar, ¿ lo sabes?
I know they're operating on you right now, but I just wanted to say good luck.
Sé que están operándote y quería desearte buena suerte.
You know, I wanted to pause and just say that I think at times like these it is great to see family and friends and to hear family and friends.
Sabes, me gustaría parar y decir que pienso que en momentos como estos es genial ver a la familia y los amigos y escuchar a la familia y los amigos.
Uh, well, you know I just really wanted to get something to eat gross.
Um, bueno, sabes que realmente quería conseguir algo de comer.
I mean, I just wanted to let you know the paper you filed against us is preventing us from evangelizing anywhere.
Quiero decir, sólo quería hacerle saber... que el documento que presentó en contra de nosotros... nos impide evangelizar en cualquier lugar.
You know, I just wanted to take it slow.
Ya sabes, quería tomarme las cosas con calma.
I... just wanted to ask if any of you know a girl called - Georgina Bannard.
Yo... sólo quería saber si alguna de Uds conoce a Georgina Bannard.
I just wanted to know if you're sure you don't need a babysitter.
Solo quería saber si estás segura de que no necesitas una niñera.
Erm, listen, I wanted you to know I've just booked Daisy's ticket for her to come and see us at half-term.
Eh, escucha, quiero que sepas Acabo de reservar el billete de Daisy para que venga y nos vemos en un medio plazo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]