I know it's hard to understand traducir español
112 traducción paralela
I know it's hard to understand.
Sé que es dificil de entender.
Pres, I know it's hard for a man to understand.
Pres, sé que para un hombre es difícil de entender.
Johnny, I know it's hard for you to understand but it just so happens that there is another you.
Johnny, sé que te cuesta entenderlo, pero resulta... que hay otro tú.
Johnny, I know it's hard for you to understand, but you've just got to believe me.
Johnny, sé que es difícil de entender, pero tienes que creerme.
Dear, I know it's hard to understand, but you must trust me.
Querida, sé que cuesta entenderlo, pero debes confiar en mí.
I know it's hard for you to understand.
Sé que es difícil que lo entiendas.
Look, I know it's hard to say goodbye but, one day, you'll understand why we had to.
Mira, sé que es difícil decir adiós, pero un día entenderás por qué lo hicimos.
- I Don't know, it's hard to understand now.
- No sé, aquí ya no se entiende nada.
I know when you're nervous it's hard for you to understand but let me explain, I can explain everything.
Johnny... Espera, Charlie.
I will, I know it's hard to understand.
Lo seré, es difícil de comprender.
It's hard, I know, but you've just got to try and understand.
Sé que es difícil, pero debes tratar de entender.
You see, son... I know it's hard for you to understand... and for Jessie Mae to understand.
Verás, hijo... sé que para ti no es fácil de entender... ni tampoco para Jessie Mae.
I know it's hard to understand when you're used to watching 11 slurping steroid mouth-breathers... move around your carpet every Sunday, but bein'a fighter requires more skill than any other sport.
Es difícil de entender para los que miran a 11 jugadores correr detrás de un balón cada domingo. Pero ser boxeador requiere más destreza que otros deportes.
Okay, I know it's hard for you to understand.
De acuerdo. Sé que os cuesta comprenderlo.
I know it's hard to understand but it really was a vision.
Sé que es dificil de entender, pero de verdad fue una visión.
Now, I know it's hard to understand, Cinque.
Sé que es difícil de entender, Cinque.
I know it's hard to understand this now but we aren't always meant to know why things happen the way they do.
Sé que te costará comprenderlo pero no siempre podemos entender. Las cosas son como son.
Look, I know it's hard for a young boy to understand, but, you know, really there's nothing wrong with someone eating by himself.
Mira, sé que es difícil de entender para un muchacho como tú, pero, realmente no hay nada de malo en que alguien cene solo.
I know it's hard to understand.
Sé que es difícil de entender.
I know it's hard to understand.
Yo sé que es duro de entender.
I know it's hard to understand, but it's "all you can eat".
Sé que es difícil de entender, pero es "todo lo que puedas comer".
It's just that I understand where you're comin'from and I want you to know that there's no hard feelings.
Sólo que entiendo de dónde vienes, y quiero que sepas que no te guardo rencor.
I know it's hard for you to understand but don't you want Mommy to be good at her job?
Sé que es difícil de entender ¿ no quieres que sea buena en mi trabajo?
I know it's hard to understand, and that's why it was hard to tell you, because I knew you'd be real upset.
Sé que es difícil de entender y por eso me resultaba difícil contártelo, porque sabía que te disgustarías.
I know it's hard to understand, but you have to try.
Sé que es difícil de entender, pero debes intentarlo.
I know it's hard to understand, but, uh, at least we'll always have this, huh?
Sé que es difícil de entender. Por lo menos esto nos va a dejar.
I know, it's hard not being able to understand each other.
Lo sé, es duro el no entendernos uno al otro.
Anyway, I know it's hard to understand.
de cualquier modo, se que es difícil de entender.
Fez, I know it's hard for a foreigner... to understand our complicated capitalist system.
Fez, sé que es duro \ ~ a un extranjero... comprender nuestra compleja \ system ~ capitalista.
- I know it's hard to understand.
Sé que es difícil de entender.
- It's hard to understand, I know.
Es difícil de entender lo sé.
I know it seems hard to understand but... she's not? Sister Cecilia! Yes.
Sí.
I know that it's hard for you to understand because you have boys but I don't want Quinn turning into some little slut.
Sé que es difícil de entender para ti porque tienes hombres pero no quiero que Quinn se convierta en una putita.
- I know it's hard for you to understand but not every man is a sex maniac, you know.
- Sé que te cuesta entender... pero no todo hombre es un maniático sexual.
And I know it's hard to understand.
Y sé que es difícil de entender.
I don't mind if you want to discuss my... my... you know, I mean I really don't mind you running behind my back and... but look, I know what you're going through, I understand and I know that it's hard, um... and I know that it's frightening, um, and I know that you don't wanna face it.
No me importa si quieres discutir mi mi, tú sabes, no me importa si hablas de mí a mis espaldas pero, sé por lo que estás pasando, entiendo y sé que es difícil y sé que es atemorizante y sé que no quieres enfrentarlo.
It's hard to explain, and I know it's hard to understand.
Es difícil de explicar, y sé que es difícil de entender.
I know it's hard to understand... But I heard her read that letter... and more than anything... she wanted to be that woman.
Sé que es difícil de entender... pero la escuché leer esa carta... y, más que nada... ella quería ser esa mujer.
- I know it's hard for Mike to understand.
- Sé que esto es duro para Mike de entender.
Walt, I know, I understand that it's hard for you to accept help.
Walt, yo sé. Entiendo que te sea difícil aceptar ayuda.
I know it's hard to understand.
Sé que es difícil de comprender.
I know it's hard to understand, but...
Es difícil de entender, pero...
Richard, I know that it's hard for you to understand, but ancient ways must be honored.
Richard, sé que para ti es difícil entenderlo pero debemos honrar las costumbres antiguas.
I know that it's hard for you guys to understand, But i like being me, and as crazy as it may seem, I choose not to be a park avenue princess
Sé que es difícil de entender pero me gusta ser yo misma, y aunque parezca loco, escojo no ser una princesa de Park Avenue en mi cumpleaños o en cualquier otro dia
I'm sorry. i know it's hard to understand, believe me, But there is nothing i can do.
Sé que es difícil de entender, créame, pero no hay nada que pueda hacer.
- I know it's hard to understand, but the state of New York doesn't want anyone to get divorced.
- Sé que cuesta entenderlo pero el estado de Nueva York no quiere que nadie se divorcie.
- That's him, it's not you. - I know it is hard to understand.
- Sé que es difícil de entender.
I know it's hard for you to understand, but when a child grows inside you, - you feel like it's yours.
Sé que es dificil de entender, pero cuando un bebé crece dentro de ti es como si fuese tuyo.
I know it's hard for you to understand right now but sometimes, us adults we have to do certain things that we don't like.
Sé que es difícil que entiendas ahora pero a veces, los adultos tenemos que hacer cosas que no nos gustan.
I know that it's... that it's hard to understand... but I'm doing this for you.
Se que esto es... esto es difícil de entender... Pero lo estoy haciendo por tí.
I know it's hard for you to understand how I feel, but...
Sé que es difícil para usted entender como me siento, pero...