I need to go now traducir español
579 traducción paralela
- I need to go now.
- Necesito irme ya.
I need to go now.
Ahora debo irme.
I need to go now.
Tengo que irme ahora.
I need to go now.
Me tengo que ir ahora.
I need to go now.
Necesito irme ahora.
- I think I need to go now.
- Tengo que irme.
I promise to flood the entire cargo hold with baryon radiation as a precaution but I need to go now, or I'll lose the entire consignment.
Prometo irradiar las mercancías como precaución pero debo irme ahora o perderé todo el envío.
- I need to go now.
- ¿ Qué? - Me tengo que ir.
Rhett, how could you do this to me... and why should you go now, after it's all over and I need you?
¿ Cómo me haces esto por qué te vas ahora, cuando todo terminó y yo te necesito?
I'M MISS GAYLORD, NOW THAT MY FATHER IS GONE, AND I DON'T NEED ANYONE TO TELL ME WHEN TO GO TO BED.
Soy la señorita Gaylord, ahora que mi padre se ha ido, no necesito que nadie me diga cuándo irme a la cama.
And I'm not being unreasonable. Because if you go to Lettie now, you'll go again and again and again to the house when I'll need you. She'll always see to that.
No quiero ser inflexible, pero sabes que si vas ahora volverás a ir una y otra vez, siempre que ella te llame.
Inspector, I really need to go now.
- Inspector, tengo que irme.
" Now all I need's a girl to go with'em
Ahora lo que necesito es una chica para acompañarles
- Now I really need to go, bye.
- Ahora debo irme.
# Now that I can see I need to find that my life is beautiful and to learn to look, # because the world revolves, it just wants to go round and round #
# Ahora que yo ya veo necesito encontrar que mi vida es tan linda y aprender a mirar, # porque el mundo que gira sólo quiere entender de seguir adelante y rodar, y rodar. #
If I gave it to you now, you wouldn't need me anymore and you might go after Roschmann by yourselves.
Si te lo diese ahora, no me necesitaríais más... y podríais ir tras Roschmann vosotros solos.
I don't need to go to the toilet now.
Ya no necesito ir al baño.
I may not need to go now.
Quizás no necesite irme ahora.
But now please, I need to go, must partecipate to a vote.
Y ahora disculpa, me tengo que ir porque tengo una votación.
Well, now I need to go because several commitments are awaiting for me.
Bien, ahora tengo que irme pues varias comisiones están aguardándome.
I need to go to the city now
Tengo que ir a la capital.
¤ Now I don't even want to go out at recess, nothing amuses me anymore... ¤ I can't read or write, I need her gaze. ¤
# Ni al recreo quiero salir, no me divierto con nada, # no puedo leer ni escribir, me hace falta su mirada.
Now. I'd like to handle this thing quickly. I will need to go and meditate.
Ahora, tenemos que hacer esto rápido tengo que salir inmediatamente... y rezar por que los Dioses nos ayuden.
I need to go now.
Te quedarás en la barra. Ahora tengo que irme.
Now, I don't need to tell you what to do should anything go wrong.
No necesito decirte lo que debes hacer si algo sale mal.
Now coming on a boat of my own to trade my trappings of fur and skins... to go off on a boat of war to fight for a word they named liberty... of which I am unknowing, never having had it in my own life... wondering of its need.
Viajamos en mi propio barco donde comerciabamos artículos de cueros y pieles... y ahora vamos en un barco de guerra a luchar por una palabra que llaman "libertad"... de la que soy un ignorante, al no haberla tenido nunca en mi vida... Ni preguntarme sobre su necesidad...
Now, I go to need a weapon.
Ahora, voy a necesitar una arma.
I'd rather go home now to cook dinner for my son, who's waiting, if you don't need me anymore.
Ahora tengo que ir a casa a prepara la cena a mis hijos, que esperan. Si ya no me necesita.
I need to go to bed now.
Tengo que acostarme.
Eddie, I really need to go to the loo now.
Eddie, tengo que ir al baño, de verdad.
So, if I'm going to go, I would need to know now.
Así que, si voy a ir, tendría que saberlo ya
Now I need you to go clean out my toilet.
Ahora necesito que vayas a limpiar mi inodoro.
Let's go. I need thy help now to end this madness... and evil. Oh, do not forsake me now.
Necesito tu ayuda ahora, tengo que acabar con esta maldad señor, te suplico que no me abandones.
Now I need to go!
¡ Tengo que irme!
I need Perry's approval to go with this now.
Necesito la aprobación de Perry para continuar.
Now I need it to go home.
Necesito ir a casa.
I need you to tell your teacher that you need to get back on the boat and go home right now.
Necesito que le digan a su maestra que tienen que volver al bote ahora mismo.
I don't think we need to go there right now.
No creo que debamos hablar de eso.
Now, before I go, does anybody else need to be picked up?
Bien, antes de irme, ¿ alguien más necesita que lo levante?
And now, I need you tonight to go and make the money.
Y ahora, te necesito esta noche para que vayas a hacer plata.
I really think you need to go now.
Creo que necesitas irte ahora.
You can go now, I need to be alone.
Puede irse, Señor Pignon, necesito estar solo.
- "I want us to go - now!" - You need to leave!
- "Quiero que nos vayamos. ¡ Ya!" - ¡ Tienes que irte!
I need to go back upstate right now.
Debo regresar.
You also tell me where to go when you think I need it. That's what I'm doing now.
También me dices a dónde ir cuando crees que necesito oírlo y eso es lo que estoy haciendo ahora.
We can't go back now. But I don't want to see. No need.
Pero no quiero verlo
Now, if you'll excuse me I need to go find something slutty to wear tonight.
Ahora, si me perdonáis, tengo que buscar algo atrevido que ponerme.
I need to go to the bathroom right now.
Necesito ir al baño, ahora mismo.
- And now I need to go.
- Y ahora tengo que irme.
I have to go now. I need to keep the line free.
Le dejo porque necesito la línea libre.
And.... I feel like I I just really need to listen to my inner instinct and my inner instinct says "Don't go right now."
Y siento que debo seguir mis instintos y mis instintos dicen "No entres ahora".