English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / inglés → español / [ I ] / I need you to go

I need you to go traducir español

3,160 traducción paralela
I need you to go down to the morgue and collect exact measurements of Miss Buchanan's bite wound.
Necesito que vayas a la morgue y obtengas las medidas exactas de la herida por mordedura de la señorita Buchanan.
I need you to go.
Necesito que te vayas.
Whoa, so she calls you and says, "Hey, boo boo, I need you to go ahead and cut out on the game, my back hurt."
Entonces ella te llama y dice, "Bebé, necesito que abandones el juego, me duele la espalda".
I need you to go back down to Colombia as soon as possible.
Necesito que regreses a Colombia tan pronto como sea posible.
I need you to go back down to Colombia as soon as possible.
Necesito que vuelvas a Colombia cuanto antes.
I need you to go back to Miami and return yourself to the good graces of the CIA.
Necesito que vuelvas a Miami y que vuelvas al redil de la CIA y te los ganes.
I need you to go in the trunk, and get my bag, okay?
Necesito que vayas al maletero, - y traigas mi bolsa, ¿ de acuerdo?
No, it doesn't, but I need you to go back down to the precinct, pull the Bartlett murder file from storage.
No, no lo hace, pero necesito que vuelvas a la comisaría, y saques el archivo del asesinato de Bartlett del almacén.
I need you to go through the discovery the A.U.S.A. just dumped on me.
Lo necesito para examinar el descubrimiento el A.U.S.A. solamente vertido sobre mí.
I need you to go.
Necesitas irte.
I need you to go to Aunt P's house and find some documents for me.
Necesito que vayáis a casa de la tía P. y que me encontréis unos documentos.
I need you to go there right away and collect the children.
Necesito que vayas allí de inmediato y recoger a los niños.
I was cleaning, and I got stuck up here, and I need you to go into my office and stand up the ladder that fell.
Estaba limpiando, y me he quedado atrapado aquí, y necesito que vayas a mi despacho y levantes la escalera que se ha caído.
- I need you to go back.
- Necesito que vuelvas.
I need you to go through these documents, photographs, and give me anything I can use against Tammany.
Tienes que investigar estos documentos, fotografías... y darme todo lo que pueda usar contra Tammany.
I need you to go through this
Necesito que leas todo esto.
No, I said no need to go outside to prove you're wrong. Aha!
No, dije que no tenía que salir para demostrarlo.
Because you have to stop with the law..... where I can go as far as I need to.
Porque tú tienes que cumplir la ley... pero yo puedo ir todo lo lejos que haga falta.
I did, and I need you to let it go.
Lo vi, y necesito que lo dejes estar.
I'm saying we're in the middle of a murder trial, and I need you to let it go.
Digo que estamos en medio de un juicio por asesinato, y necesito que lo dejes correr.
Need I remind you you had me go behind Harvey's back to do the same thing with McKernon Motors?
¿ Te tengo que recordar que me hiciste actuar a espaldas de Harvey para hacer lo mismo con Mckernon Motors?
It has, but the truth is I may or may not get into Yale or Columbia, and you were the one that told me that it'd be stupid if I didn't just cover my bases, so I just need to go and see if I even get in or not.
Tiene, pero la verdad es que quizá entre o no en Yale o Columbia, y tú fuiste el que me dijiste que sería estúpida si no barajaba mis oportunidades, así que necesito ir y ver si puedo entrar o no.
Then you have to understand why I need to go save my daughter.
Entonces entenderás por qué tengo que ir a salvar a mi hija.
I need you to help me unpacking the house. - Please we wanna go find something.
Necesito que me ayudes a desempacar la casa.
Look, all I need you to do is go over to Holly's place, say everything's fine, and then leave.
Todo lo que tienen que hacer es ir a la casa de Holly... decir que está todo bien e irse.
Before we go any further, there's something I need to tell you about the leader of Alpha team.
Antes que continuemos, hay algo que necesito decirte sobre el líder del equipo alfa.
Look, I don't mean to be rude, but you need to go... Dad.
Mira, no quiero ser maleducado, pero tienes que irte.
Here you go, all signed, and I need to tell you... Bup, bup. I've been thinking about our conversation.
Aquí tienes, todo está firmado y necesito decirte... Estaba pensando en nuestra conversación.
I need for you to go over to the beauty side and change with this girl right here.
Necesito para que usted vaya a un lado la belleza y cambiar con esta chica aquí.
I have an informant out there I need to meet, and I would love for you to go with me.
Tengo un informante fuera con quien tengo que encontrarme, y me encantaría que vinieras conmigo.
Anyway, I'm almost done here until cleanup, so the two of us girls can hang out if you need to go schmooze or whatever.
De todas formas, casi he terminado aquí de limpiar, así que chicas, podéis estar por ahí si necesitáis ir a socializar o lo que sea.
I need to know That when I go you'll be fine.
Necesito saber que cuando me vaya estarás bien.
All right, Dr. Koothrappali, it's been nice talking to you, but I need to go home and relieve my babysitter.
De acuerdo, Dr. Koothrappali, ha sido agradable hablar con usted, pero necesito volver a casa y relevar a mi niñera.
So what you're saying is I need to go back down the rabbit hole?
¿ Quieres decir que tengo que volver a la madriguera?
I need you two to go to New Hampshire.
Necesito que vosotros dos vayáis a New Hampshire.
Louis, I know it didn't go exactly as planned, but you need to pick yourself up and dust yourself off.
Louis, sé que no fue exactamente como estaba planeado, pero tienes que recuperarte y sacarte el polvo.
But first, I need you to wait in the car, so I can go take this witness statement.
Pero primero, necesito que espere en el vehículo, para que yo pueda tomarle la declaración a este testigo.
When I told you that I needed your help, I actually meant that, so you need to go upstairs right now and get dressed.
Cuando dije que necesitaba vuestra ayuda, lo decía en serio. Pero ahora mismo necesito que subáis arriba a vestiros.
I did it. You need to arrest me and let my daughters go.
Tienen que arrestarme y dejar ir a mis hijas.
I said I understood why you need to go ahead on the codex without me, but I actually don't.
Dije que entendía por qué era necesario seguir adelante con el Códice sin mí, pero en realidad no es así.
I think you need to go.
Creo que deberías irte.
You need to go to your room and stay there until I get home.
Tienes que ir a tu habitación y quedarte ahí hasta que yo vuelva a casa.
In the pantry, it's really a very tough moment because you need to go through your head, remembering the flavors that you felt in your mouth to make sure that I can put these flavors together.
En la despensa, es realmente un momento muy duro porque tiene que ir a través de su cabeza, recordando los sabores que se sintió en la boca para asegurarse de que puedo poner estos sabores juntos.
Okay, I'm gonna need you guys to go ahead and ignore everything that this clown is saying.
Vale, voy a necesitar que vayáis más allá e ignoréis todo lo que diga este payaso.
And you and I need to go somewhere and get drunk.
Y tú y yo tenemos que ir a alguna parte y emborracharnos.
I need you to write up a full report of all interactions between Hadley and everybody in this house since we let him go, and it's per McLeod.
Necesito que escribas un reporte completo de todas las interacciones que hubieron entre Hadley y todos en la estación desde que se lo dejó ir, y es para McLeod.
Before you go, I need to show you something.
Antes de que te vayas, tengo que mostrarte algo.
Listen, I don't wanna keep you if you need to go and press the flesh or...
Escucha, no quiero retenerte si necesitas ir a hablar con la prensa o...
If I go away, I need you to take those boys out of here before something else blows up.
Si yo me voy, necesito que te lleves a los niños fuera de aquí antes de que algo más explote.
I need to meet my family at home. So you guys go home, get rest.
Tengo que reunirme con mi familia en casa por lo tanto chicos vayan a casa, a descansar.
I need you to put the gun down and go back in the house.
Necesito que baje el arma y vuelva a entrar en la casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]