I never thought about it traducir español
662 traducción paralela
I never thought about it that way before.
Nunca lo había visto de ese modo.
I never thought about it.
Nunca pensé en ello.
- In fact, I never thought about it before.
- ¿ De verdad? Nunca se me había ocurrido.
- I never thought about it.
- Nunca lo había pensado.
Uh... - Well, I never thought about it, but I guess it is.
Bueno, nunca lo había pensado, pero supongo que sí.
I never thought about it in those days.
Entonces no pensaba en eso.
I never thought about it.
- Nunca había pensado en ello.
I never thought about it.
Nunca lo había pensado.
- Well, I never thought about it.
- No pensé en ello.
Maybe I never thought about it before.
Quizá no se me había ocurrido antes.
Funny, I never thought about it.
¡ Qué chiste! Nunca lo pensé.
Well, I never thought about it before, but I imagine I could.
Bueno, nunca antes lo pensé, pero imagino que podría.
It's just that I never thought about it before.
Es que nunca pensé en eso antes.
I never thought about it that way.
- Un buen dicho.
You know, I never thought about it like that.
Nunca lo había visto así.
When I thought about it... I never once tried to understand, nor took it into consideration... the situation that she may be in.
Cuando lo pensé... ni una sola vez traté de entender ni de tener en consideración... la situación en la que ella podría estar.
I never thought much about it before.
Nunca le he dado muchas vueltas.
I never thought about that part of it.
Nunca lo pensé.
- Well, I never thought much about it.
- Bueno, nunca lo había pensado.
No, I've never thought about it.
No, nunca lo he pensado.
I never even thought about it.
Ni se me pasó por la cabeza.
Maybe if I'd thought about it for a while I never would have taken the loan.
Quizá si lo hubiera pensado un rato, no habría aceptado el préstamo.
I've been working in a subway all my life, never thought about the guys that dug it.
He trabajado en el metro toda mi vida. Y nunca pensé en los tipos que lo hicieron.
It's something I never thought about.
Nunca lo había pensado.
I knew you'd never thought about it until just then.
Sabía que no se te había ocurrido antes de ese momento.
I never thought of it that way before, but that's about the size of it.
Nunca antes lo pensé de ese modo, pero Ud. lo ha dicho, así es.
Oh, I don't know. I never really thought about it.
No lo sé, nunca pensé en ello realmente. ¿ Y a ti?
Funny, i never gave it a thought, i mean, about living.
Tiene gracia, ni lo había pensado. ¿ Dónde vamos a vivir?
He never gets through till sunset. But when you talked about your troubles, you sounded so stopped up - that I thought I'd have a fling at it myself.
Nunca vuelve hasta la noche, pero su problema sonaba a tan atascado que voy a intentarlo yo misma.
It's one heck of an opportunity, even though I never really thought about it.
Es una posibilidad de oportunidad, aunque nunca había pensado realmente en ella. Pero ahora...
I don't know, I've never thought about it.
No lo se, Nunca he pensado en ello.
I never thought about fingerprints, that mine were on it.
No pensé en huellas digitales, ni que tuviera las mías.
I've never thought about it.
Jamás lo había pensado.
I never thought I'd live to see the day my girl got slapped and I did nothing about it.
Nunca pensé que viviría para ver el día en que mi chica fuera abofeteada y no hice nada al respecto.
I never really thought about it.
La verdad es que nunca lo había pensado.
See, I thought you fellas knew about this stuff and never touched it.
Creí que, por experiencia, nunca bebías.
I never thought men bothered much about it.
No pensé que a los hombres les interesara.
The Mayor said I should tell you about Yonville, but I never thought it would work this well.
El alcalde dijo que tenía que contarte cosas de Yonville, pero nunca creí que iba a funcionar tan bien.
Well I never really thought about it, I really
No había pensado en eso.
I sure thought a lot about you, but I never expected to see you till it was all over.
Pensé mucho en ti, pero no esperaba verte aquí hasta que todo acabara.
I've never thought about it.
Nunca lo había pensado.
I've never thought about it
No, nunca pienso en eso.
Come to think of it, I've never thought about it, sewing shadows.
Aunque nunca había pensado en eso. Ésto es, coser sombras.
I had a feeling he was conspiring about something, but I never would have thought it was for the Madam!
- Sabía que Mohei tramaba algo. Lo que no sabía es que lo hacía por la señora.
I never thought much about being a girl... until two years ago... when I learned from a man what a wonderful thing it is to be a woman.
Nunca me había detenido a pensar acerca de ser una chica... hasta hace 2 años... cuando un hombre me enseñó... Lo maravilloso que es ser mujer.
Oh, I probably did, but I never thought much about it.
Probablemente lo sabía, pero nunca le di importancia.
Never thought of it. I guess I'll just have to think about it.
- No se me había ocurrido.
I'd never thought about it.
Nunca lo había pensado.
I believed that so deeply... that I never even thought about it.
Estaba tan segura... que jamás me imaginé algo así.
And I thought about it and I just never did it.
- Lo pensé, pero no lo hice.
I've never even thought about it in that light.
Nunca lo había pensado de esa forma.